Anatevka
A little bit of this, a little bit of that
A pot, a pan, a broom, a hat
Someone should have set a match to this place years ago
A bench, a tree
So, what's a stove? Or a house?
People who pass through Anatevka don't even know they've been here
A stick of wood. A piece of cloth
What do we leave? Nothing much
Only Anatevka
Anatevka, Anatevka
Underfed, overworked Anatevka
Where else could Sabbath be so sweet?
Anatevka, Anatevka
Intimate, obstinate Anatevka
Where I know everyone I meet
Soon I'll be a stranger in a strange new place
Searching for an old familiar face
>From Anatevka
I belong in Anatevka
Tumble-down, work-a-day Anatevka
Dear little village, little town of mine
Anatevka
Un poco de esto, un poco de aquello
Una olla, una sartén, una escoba, un sombrero
Alguien debería haber establecido una coincidencia con este lugar hace años
Un banco, un árbol
Entonces, ¿qué es una estufa? ¿O una casa?
Las personas que pasan por Anatevka ni siquiera saben que han estado aquí
Un palo de madera. Un trozo de tela
¿Qué dejamos? Nada mucho
Sólo Anatevka
Anatevka, Anatevka
Anatevka, con exceso de trabajo
¿Dónde más podría ser tan dulce el Sabbath?
Anatevka, Anatevka
Anatevka íntimo y obstinado
Donde conozco a todos los que conozco
Pronto seré un extraño en un lugar nuevo y extraño
Buscando un viejo rostro familiar
De Anatevka
Pertenezco a Anatevka
Tumble-down, trabajo un día Anatevka
Querido pueblito, pequeño pueblo mío