The Blazing Shades of the Distant Moonlight
Burning gardens rising to the air,
So the wind may take them away,
The winterstorm might chase them apart,
Where neither sun nor moon gives light
"All the fairies dance, naked to the rain,
As the lightning strikes their mythic figures"
A dead emotion,
The burning skies stand before me
a twilight stroke me
mesmerised my modest thoughts
The empire of the thousand cosmic lands
The blazing shades of the distant moonlight
At the instant when the midnight has come
the moon haunts the lightening in the dark,
Faerie presence cover the woods,
The nature Celebrates among the wolves
Las Llamativas Sombras de la Luz de la Luna Distante
Jardines ardientes elevándose hacia el aire,
Para que el viento los lleve lejos,
La tormenta invernal podría dispersarlos,
Donde ni el sol ni la luna dan luz
"Todas las hadas bailan, desnudas bajo la lluvia,
Mientras los relámpagos golpean sus figuras míticas"
Una emoción muerta,
Los cielos ardientes se alzan ante mí,
Un crepúsculo me golpea,
Hipnotizó mis modestos pensamientos,
El imperio de las mil tierras cósmicas,
Las llamativas sombras de la luz de la luna distante,
En el instante en que la medianoche ha llegado,
la luna persigue al relámpago en la oscuridad,
La presencia de las hadas cubre los bosques,
La naturaleza celebra entre los lobos