Manhã do Juízo
Sonhei que a manhã do juízo rompeu ao tocar o clarim
Sonhei que as nações junto ao trono reunidas estavam enfim
Um anjo glorioso descendo se pôs sobre a terra e o mar
A mão para o céu apontando jurou não haver mais tardar
Jurou não haver mais tardar
Milhões de perdidos choravam em clamor, tristezas e ais
Às rochas bradavam e aos montes. Mas, oh, era tarde demais
Mas, oh, era tarde demais
O rico surgiu, mas seu ouro em pó a ferrugem desfez
A conta com Deus contraída é grande demais desta vez
Estavam ali poderosos. Não tinham, contudo, poder
O livro, os anjos acharam nenhuma grandeza conter
Nenhuma grandeza conter
Vi muitas viúvas e órfãos, vi ébrios e homens do mal
Também quem se enriquecera vendendo bebida fatal
Daqueles que a Deus procuraram o anjo seu pranto enxugou
Aos néscios, perversos, impuros, a estes porém, condenou
A estes porém, condenou
Morning of Judgment
I dreamt that the morning of judgment broke when the bugle sounded
I dreamt that the nations gathered around the throne at last
A glorious angel descending stood upon the earth and sea
Pointing to the sky, he swore it would not delay any longer
Swore it would not delay any longer
Millions of lost souls cried out in sorrow, sadness, and woe
They shouted to the rocks and mountains. But, oh, it was too late
But, oh, it was too late
The rich appeared, but their gold turned to dust, rust consumed it
The debt with God was too great this time
There were powerful ones present. However, they had no power
The book, the angels found, contained no greatness
Contained no greatness
I saw many widows and orphans, drunkards and evil men
Also those who enriched themselves by selling fatal drinks
Those who sought God had their tears wiped by the angel
But the foolish, wicked, impure, these were condemned
These were condemned