Wargaztal
In einer Reih' geknechtet
Sie stehen, vor fins'rem Tal
Und sterbend Wälder weisen
Den Weg, in Sturmes Saal
Stehts entlang den Fluss die
Geisterschar geht, an blutigem Seil
Doch talwärts verliert der Geist
Sein Verstand, durch fernes Geheul
Niemand sie ruft, doch auch niemand das Tor verwehrt
Selbst der Helhund nicht der Herrin Beute zehrt
Nur Reste vom Seelenfleisch bleiben ihm zum Fraß
Doch reichlich an dem, für ihn sei's totes Aas
Wiedergang ist ein Mahl - Wächter stiller Welten
Namen sind dir egal - Gestalt von grauer Fahl
Steine formen den Hain - Hunger hast du selten
Schädel tragen dein Heim - geachtet vor Pein
Alben aus alter Zeit, die sprachen allgeschwind
Aus vier dunklen Augen, der Wahnsinn entrinnt
Doch alte ihn zweimal sehen, sie stehen ihm zur Wahl
Im Winde vergehn die Schreie, die kommen aus Wolfes Tal
In einer reih' geknechtet sie stehen, vor finst'rem tal
Augen ersehen nur blutig Mahl, aus sturmes Saal
Wargaztal
En una fila esclavizados
Ellos están, frente al valle más oscuro
Y los bosques moribundos señalan
El camino, en la sala de la tormenta
A lo largo del río se encuentra
La horda de fantasmas avanza, en una cuerda sangrienta
Pero hacia el valle el espíritu pierde
Su cordura, a través de aullidos lejanos
Nadie los llama, pero tampoco nadie les niega la puerta
Ni siquiera el perro infernal se alimenta de la presa de la señora
Solo quedan restos de carne de alma para que se alimente
Pero para él es suficiente, para él es carroña muerta
El regreso es un banquete - guardián de mundos silenciosos
Los nombres no te importan - figura de gris pálido
Las piedras forman el bosque - raramente tienes hambre
Los cráneos son tu hogar - respetados ante el dolor
Los elfos de tiempos antiguos, hablaban rápidamente
De cuatro ojos oscuros, la locura escapa
Pero al verlo dos veces, ellos están a su disposición
En el viento se desvanecen los gritos, que vienen del valle del lobo
En una fila esclavizados, ellos están, frente al valle más oscuro
Solo ven comida sangrienta, desde la sala de la tormenta