A Man With No Ankles
Somewhere between her window and my doorstep
I remembered what it was to play, to play, to play
Don't tell me you can't remember a time before our carnal needs
Turned us all into employers and employees
"The future is a constant in a world of free will;
If we are all pre-destined, the future: Variable."
I wrote it, but I don't know what it means, don't know what it means,
But a fat-fingered wife isn't how I'm gonna end my teens.
Upon upon upon the beauty I take the yoke and do my duty
Do do do do do do my duty do do do do do do my duty
Stopped by the river to fish out a fiver
Slipped off my sandals and I waded in there
Watched as the water licked my toes and my ankles
From the back of my neck, to the top of my head, oh!
Un Hombre Sin Tobillos
En algún lugar entre su ventana y mi puerta de entrada
Recordé lo que era jugar, jugar, jugar
No me digas que no puedes recordar un tiempo antes de nuestras necesidades carnales
Que nos convirtieron a todos en empleadores y empleados
'El futuro es constante en un mundo de libre albedrío;
Si todos estamos predestinados, el futuro: Variable.'
Lo escribí, pero no sé qué significa, no sé qué significa,
Pero una esposa de dedos gordos no es cómo voy a terminar mi adolescencia.
Sobre la belleza tomo el yugo y hago mi deber
Hago mi deber, hago mi deber
Paré junto al río para pescar un billete
Me quité las sandalias y me adentré en él
Observé cómo el agua lamía mis dedos de los pies y mis tobillos
Desde la nuca hasta la cima de mi cabeza, ¡oh!
Escrita por: Nobuo Uematsu