Pseudo Silk Kimono
Huddled in the safety of a pseudo silk kimono
Wearing bracelets of smoke, naked of understanding
Nicotine smears, long, long dried tears, invisible tears
Safe in my own words, learning from my own words
Cruel joke, cruel joke
Huddled in the safety of a pseudo silk kimono
A morning mare rides, in the starless shutters of my eyes
The spirit of a misplaced childhood is rising to speak his mind
To this orphan of heartbreak, disillusioned and scorned
A refugee, refugee
Kimono de seda seudo
Acurrucados en la seguridad de un kimono de seda pseudo
Llevar brazaletes de humo, desnudos de entendimiento
Frotis de nicotina, lágrimas largas y secas, lágrimas invisibles
Seguro en mis propias palabras, aprendiendo de mis propias palabras
Broma cruel, broma cruel
Acurrucados en la seguridad de un kimono de seda pseudo
Una yegua matutina cabalga, en las persianas sin estrellas de mis ojos
El espíritu de una infancia extraviada se levanta para decir lo que piensa
A este huérfano de angustia, desilusionado y despreciado
Un refugiado, un refugiado
Escrita por: Pete Trewavas / Steve Rothery