Crimenes perfectos
¿sentiste alguna vez lo que es tener
el corazon roto?
¿sentiste a los asuntos pendientes volver
hasta volverte muy loco?
si resulta que sí, sí podrás entender,
lo que me pasa a mi esta noche.
ella no va a volver y la pena me empieza a crecer,
adentro. la moneda cayó por el lado de la soledad.
todo lo que termina, termina mal,
poco a poco.
y si no termina, se contamina más,
y eso se cubre de polvo.
me parece que soy de la quinta que vio
el mundial setenta y ocho.
me toco crecer viendo a mi alrededor
paranoia y dolor.
la moneda cayo por el lado de la soledad, otra vez, otra vez.
no me lastimes con tus crímenes perfectos,
mientras la gente indiferente se da cuenta.
de vez en cuando solamente sale afuera la peor manera.
si resulta que sí, sí podrás entender,
lo que me pasa a mi esta noche.
ella no va a volver y la pena me empieza a crecer,
adentro. la moneda cayó por el lado de la soledad. y el dolor;
la moneda cayó por el lado de la soledad;
la moneda cayó por el lado de la soledad, otra vez;
la moneda cayó por el lado de la soledad;
la moneda cayó por el lado de la soledad.
Perfect Crimes
Have you ever felt what it's like to have
a broken heart?
Have you felt unresolved matters return
until they drive you crazy?
If it turns out you have, you'll understand
what's happening to me tonight.
She's not coming back and the sorrow starts to grow,
inside. The coin fell on the side of loneliness.
Everything that ends, ends badly,
little by little.
And if it doesn't end, it gets more contaminated,
and that gets covered in dust.
It seems I belong to the generation that saw
the seventy-eight World Cup.
I grew up seeing around me
paranoia and pain.
The coin fell on the side of loneliness, again, again.
Don't hurt me with your perfect crimes,
while the indifferent people realize.
Occasionally only the worst way comes out.
If it turns out you have, you'll understand
what's happening to me tonight.
She's not coming back and the sorrow starts to grow,
inside. The coin fell on the side of loneliness. and the pain;
The coin fell on the side of loneliness;
The coin fell on the side of loneliness, again;
The coin fell on the side of loneliness;
The coin fell on the side of loneliness.
Escrita por: Andrés Calamaro