Jardin du Luxembourg
Jardin du Luxembourg
Under the April blossoms
Under the red skyrockets
Under the bells of St Faubourg
Jardin du Tuileries; shared a flat there
Jardin du Tuileries for a year
I saw a red skyrocket light up the Bastille
Goddamn my luck some time
Pardon my French. Pardon my French.
Jardin du Luxembourg
Under the Gothic statues
Under the red skyrockets
Under the bells of St Faubourg
Still hear the bells ring
Then we took a strange turn
I couldnt read the signs
I didnt read it rightno.
Jardin du Luxembourg, Ill take a cab there.
Jardin du Luxembourg, for old times sake.
Under the aging statues, I collect dust.
God damn my luck some time
Pardon My French. Pardon my French.
Jardin du Luxembourg
Under the aging statues
Under the red skyrockets
Under the bells of St Faubourg
I hear the bells and they go
DING DONG DING DONG
Jardin du Luxembourg
Jardin du Luxembourg
Unter den Aprilblüten
Unter den roten Feuerwerken
Unter den Glocken von St. Faubourg
Jardin du Tuileries; dort eine Wohnung geteilt
Jardin du Tuileries für ein Jahr
Ich sah ein rotes Feuerwerk die Bastille erleuchten
Verdammtes Glück manchmal
Entschuldige mein Französisch. Entschuldige mein Französisch.
Jardin du Luxembourg
Unter den gotischen Statuen
Unter den roten Feuerwerken
Unter den Glocken von St. Faubourg
Höre immer noch die Glocken läuten
Dann nahmen wir eine seltsame Wendung
Ich konnte die Zeichen nicht lesen
Ich habe es nicht richtig gelesen.
Jardin du Luxembourg, ich nehme ein Taxi dorthin.
Jardin du Luxembourg, der alten Zeiten wegen.
Unter den alternden Statuen sammle ich Staub.
Verdammtes Glück manchmal
Entschuldige mein Französisch. Entschuldige mein Französisch.
Jardin du Luxembourg
Unter den alternden Statuen
Unter den roten Feuerwerken
Unter den Glocken von St. Faubourg
Ich höre die Glocken und sie läuten
DING DONG DING DONG