Por los siglos de los siglos
No hay en el mundo ni en la inmensidad
de todo el universo, de toda eternidad.
¡Alguien, siquiera, que se pueda comparar
al único Dios de verdad!
Para el que reina vestido de esplendor
al Todopoderoso, al único Señor.
Elevaremos con toda la voz
un grito desde el corazón
¡Gloria a Jesús, el Señor!
¡Gloria por siempre a Su nombre!
¡Gloria y honor porque ha hecho maravillas!
¡Que todo lo que respira alabe a Dios!
¡Gloria a Jesús, el Señor!
¡Gloria por siempre a Su nombre!
¡Gloria y honor por los siglos de los siglos!
¡No hay rodilla sin doblarse ante el poder, de nuestro Dios!
Porque su reino no tiene final
Y todo lo creado se postra ante su altar.
Porque ha vencido el León de Judá
Gritaremos con fe una vez más
¡Gloria a Jesús, el Señor!...
Al cordero inmolado,
al que nos ha salvado
no cesaremos de cantar
Pour les siècles des siècles
Il n'y a dans le monde ni dans l'immensité
de tout l'univers, de toute éternité.
Personne, même pas un, qui puisse se comparer
au seul vrai Dieu, c'est certain !
Pour celui qui règne vêtu de splendeur
le Tout-Puissant, l'unique Seigneur.
Nous élèverons de toute notre voix
un cri qui vient du cœur.
Gloire à Jésus, le Seigneur !
Gloire pour toujours à Son nom !
Gloire et honneur car Il a fait des merveilles !
Que tout ce qui respire loue Dieu !
Gloire à Jésus, le Seigneur !
Gloire pour toujours à Son nom !
Gloire et honneur pour les siècles des siècles !
Il n'y a pas de genoux qui ne plie devant le pouvoir, de notre Dieu !
Car Son royaume n'a pas de fin
Et tout ce qui a été créé se prosterne devant Son autel.
Car Il a vaincu le Lion de Juda
Nous crierons avec foi une fois de plus.
Gloire à Jésus, le Seigneur !...
Au agneau immolé,
à celui qui nous a sauvés
nous ne cesserons de chanter.