A Dormideira (Participação Especial Teodoro)
A mulher da minha vida não é a flor que se cheira
É birrenta certas horas é briguenta e faladeira
Eu tenho visto o diabo nas mãos dessa fera humana
É uma gata selvagem porém tem uma vantagem
É muito boa de cama
Dormideira boa de cama outra coisa ela não faz
Só sabe roncar demais sete noites da semana
Lá em casa toda noite é a mesma ladainha
Ela deita e não me chama gosta de dormir sozinha
Num segundo está roncando chega estremecer o chão
Eu me sinto rejeitado vendo um corpo desmaiado
Em cima do meu colchão
No outro dia bem cedo a dormideira levanta
Vem dizendo sorridente que dormiu feito uma santa
De repente num abraço vira tudo brincadeira
Com minha cara de sono eu só sei dizer que amo
Minha linda dormideira
La Dormilona (Participación Especial de Teodoro)
La mujer de mi vida no es la flor que se huele
A veces es terca, peleadora y parlanchina
He visto al diablo en las manos de esta fiera humana
Es una gata salvaje pero tiene una ventaja
Es muy buena en la cama
La Dormilona, buena en la cama, no hace nada más
Solo sabe roncar demasiado las siete noches de la semana
En casa todas las noches es la misma historia
Se acuesta y no me llama, le gusta dormir sola
En un segundo ya está roncando, llega a hacer temblar el suelo
Me siento rechazado viendo un cuerpo desmayado
Encima de mi colchón
Al día siguiente, temprano, la Dormilona se levanta
Viene diciendo sonriente que durmió como una santa
De repente, en un abrazo, todo se convierte en juego
Con mi cara de sueño, solo puedo decir que amo
A mi hermosa Dormilona