Easterling
There is no terrible secret, I lied
Panicked that my panic could be set aside
Then what exactly are you
What exactly are you good at
I can do the homeward
Dusk walk like no one else
Set like a mood ring
Barley see me moving
Waiting out the small talk season
What was that one about me
Only half listening?
(I can't remember)
Don't make a scene
I can do the homeward
Dusk walk like no one else
In my scramble suit
Semi country boots
Waiting out the small talk season
There is no terrible secret, I lied
Panicked that my panic could be set aside
Don't make a scene
It's all exactly as it seems
Oriente
No hay un terrible secreto, mentí
Entré en pánico pensando que mi pánico podría ser dejado de lado
Entonces, ¿qué exactamente eres tú?
¿En qué eres bueno exactamente?
Puedo hacer el camino de regreso a casa
Al anochecer como nadie más
Cambiar como un anillo de humor
Apenas me ven moverme
Esperando que termine la temporada de charlas sin sentido
¿De qué se trataba eso sobre mí?
Solo medio escuchando
(No puedo recordar)
No hagas un escándalo
Puedo hacer el camino de regreso a casa
Al anochecer como nadie más
En mi traje de prisa
Botas semi-campestres
Esperando que termine la temporada de charlas sin sentido
No hay un terrible secreto, mentí
Entré en pánico pensando que mi pánico podría ser dejado de lado
No hagas un escándalo
Todo es exactamente como parece