395px

Tout ça et le paradis aussi

Florence + The Machine

All This And Heaven Too

And the heart is hard to translate
It has a language of its own
It talks in tongues and quiet sighs
And prayers and proclamations
In the grand deeds of great men and the smallest of gestures
In short shallow gasps

But with all my education
I can't seem to commend it
And the words are all escaping me
And coming back all damaged
And I would put them back in poetry
If I only knew how
I can't seem to understand it

And I would give all this and heaven too
I would give it all if only for a moment
That I could just understand the meaning of the word you see
'Cause I've been scrawling it forever
But it never makes sense to me at all

And it talks to me in tiptoes
And sings to me inside
It cries out in the darkest night
And breaks in morning light

But with all my education
I can't seem to commend it
And the words are all escaping me
And coming back all damaged
And I would put them back in poetry
If I only knew how
I can't seem to understand it

And I would give all this and heaven too
I would give it all if only for a moment
That I could just understand the meaning of the word you see
'Cause I've been scrawling it forever
But it never makes sense to me at all

And I would give all this and heaven too
I would give it all if only for a moment
That I could just understand the meaning of the word you see
'Cause I've been scrawling it forever
But it never makes sense to me at all

No words
And poor language
It doesn’t deserve such treatment
And all of my stumbling phrases never amounted to anything worth this feeling
All this heaven never could describe such a feeling as I'm hearing
Words were never so useful
So I was screaming out a language that I never knew existed before

Tout ça et le paradis aussi

Et le cœur est difficile à traduire
Il a un langage à lui tout seul
Il parle en langues et en soupirs discrets
Et en prières et proclamations
Dans les grandes actions des grands hommes et les plus petits gestes
Dans de courts halètements

Mais avec toute mon éducation
Je n'arrive pas à le louer
Et les mots m'échappent tous
Et reviennent tous abîmés
Et je les remettrais en poésie
Si seulement je savais comment
Je n'arrive pas à le comprendre

Et je donnerais tout ça et le paradis aussi
Je donnerais tout si seulement pour un instant
Que je puisse juste comprendre le sens du mot tu vois
Parce que je l'ai griffonné pour toujours
Mais ça n'a jamais de sens pour moi du tout

Et il me parle sur la pointe des pieds
Et me chante à l'intérieur
Il crie dans la nuit la plus sombre
Et se brise à la lumière du matin

Mais avec toute mon éducation
Je n'arrive pas à le louer
Et les mots m'échappent tous
Et reviennent tous abîmés
Et je les remettrais en poésie
Si seulement je savais comment
Je n'arrive pas à le comprendre

Et je donnerais tout ça et le paradis aussi
Je donnerais tout si seulement pour un instant
Que je puisse juste comprendre le sens du mot tu vois
Parce que je l'ai griffonné pour toujours
Mais ça n'a jamais de sens pour moi du tout

Et je donnerais tout ça et le paradis aussi
Je donnerais tout si seulement pour un instant
Que je puisse juste comprendre le sens du mot tu vois
Parce que je l'ai griffonné pour toujours
Mais ça n'a jamais de sens pour moi du tout

Pas de mots
Et pauvre langage
Il ne mérite pas un tel traitement
Et toutes mes phrases hésitantes n'ont jamais valu ce sentiment
Tout ce paradis n'a jamais pu décrire un tel sentiment que j'entends
Les mots n'ont jamais été si utiles
Alors je criais dans une langue que je ne savais pas exister avant

Escrita por: Florence Welch / Isabella Summers