395px

Cuando en desgracia con la fortuna y los ojos de los hombres (Soneto 29)

Florence Welch

When In Disgrace With Fortune And Men's Eyes (Sonnet 29)

When in disgrace with fortune and men’s eyes
I all alone beweep my outcast state
And trouble deaf heaven with my bootless cries
And look upon myself and curse my fate

Wishing me like to one more rich in hope
Featured like him, like him with friends possessed
Desiring this man’s art, and that man’s scope
With what I most enjoy contented least
Yet in these thoughts myself almost despising
Haply I think on thee and then my state
Like to the lark at break of day arising
From sullen earth sings hymns at heaven’s gate

For thy sweet love remembered such wealth brings
That then I scorn to change my state with kings

Cuando en desgracia con la fortuna y los ojos de los hombres (Soneto 29)

Cuando en desgracia con la fortuna y los ojos de los hombres
Lloro solo mi estado de destierro
Y molesto al cielo sordo con mis gritos inútiles
Y me maldigo a mí mismo

Deseando ser como aquel más rico en esperanza
Con rasgos como él, con amigos poseídos como él
Deseando el arte de ese hombre, y el alcance de aquel
Con lo que más disfruto, menos contento
Aun así, en estos pensamientos casi despreciándome a mí mismo
Quizás pienso en ti y entonces mi estado
Como la alondra al amanecer que se eleva
Desde la tierra sombría canta himnos en la puerta del cielo

Porque recordar tu dulce amor trae tanta riqueza
Que entonces desprecio cambiar mi estado con reyes

Escrita por: