Alléluia (C'est La Crise)
Je fais de mon mieux pour devenir exemplaire
Oui je joue le jeu pour leur plaire
Je fais de mon mieux pour retenir mes travers
Mais je n'ai pas l'âme d'un super héros
Héros, héros, héros
Les gens disent allelujah, épargnez moi
Tout les blocs
C'est la crise, allelujah
Mais dans tes bras, je m'en moque
Le bonheur est-il de caresser l'excellence?
Ces médailles qui nous récompense
Faut-il toujours tracer sans baisser la cadence?
Réussir jusqu'à l'indécence
Du héros, héros, héros
Les gens disent allelujah, épargnez moi
Tout les blocs
C'est la crise, allelujah
Mais dans tes bras, je m'en moque
Je fais de mon mieux pour devenir exemplaire
Mais j'oublie trop souvent de me taire
Les gens disent allelujah, épargnez moi
Tout les blocs
C'est la crise, allelujah
Mais dans tes bras, je m'en moque
Les gens disent allelujah
Mais dans tes bras, je m'en moque
Aleluya (Es la Crisis)
Hago lo mejor que puedo para ser ejemplar
Sí, juego el juego para agradarles
Hago lo mejor para contener mis defectos
Pero no tengo el alma de un superhéroe
Héroe, héroe, héroe
La gente dice aleluya, sálvenme
De todos los obstáculos
Es la crisis, aleluya
Pero en tus brazos, me da igual
¿Es la felicidad acariciar la excelencia?
Esas medallas que nos premian
¿Siempre hay que seguir adelante sin bajar el ritmo?
Triunfar hasta la indecencia
Del héroe, héroe, héroe
La gente dice aleluya, sálvenme
De todos los obstáculos
Es la crisis, aleluya
Pero en tus brazos, me da igual
Hago lo mejor que puedo para ser ejemplar
Pero olvido demasiado a menudo callarme
La gente dice aleluya, sálvenme
De todos los obstáculos
Es la crisis, aleluya
Pero en tus brazos, me da igual
La gente dice aleluya
Pero en tus brazos, me da igual