Relieved
My head hurts me
Cause I´ve been sick and
A little desperate and a little suffocated
But now I´m feeling sink in
Maybe just relieved
Maybe as right as rain
Well I think it´s too much
I´ll never be Back again to shit
I´ll never be back cause something tells me
That I need it all and I´ve been crawling
But crawling wouldn´t do anymore
I need it all and I´ve been crying
But crying wouldn´t do anymore
If everybody, on the quiet, suffers
What of it?
If everybody, on the quiet, suffers
What of it?
Lights are cold, yeah!
It´s been a long time since
We don´t turn them on
We don´t turn them on
Isn´t it ironic?
They use to be glittering
And now it´s just a spark
Now it´s just a spark
I needn´t it all cause I´ve been crawling
And it won´t happen anymore
I needn´t it all cause
I´ve been crying and it won´t happen anymore
If everybody, on the quiet, suffers
What of it?
If everybody, on the quiet, suffers
What of it?
It´s not all you think that I must swallow
I´m not your doll
Aliviado
Me duele la cabeza
Porque he estado enfermo y
Un poco desesperado y un poco sofocado
Pero ahora me siento hundido
Quizás solo aliviado
Quizás tan bien como la lluvia
Bueno, creo que es demasiado
Nunca volveré a la mierda
Nunca volveré porque algo me dice
Que lo necesito todo y he estado arrastrándome
Pero arrastrarse ya no serviría
Lo necesito todo y he estado llorando
Pero llorar ya no serviría
Si todos, en silencio, sufren
¿Y qué?
Si todos, en silencio, sufren
¿Y qué?
Las luces están frías, sí
Ha pasado mucho tiempo desde
Que no las encendemos
No las encendemos
¿No es irónico?
Solían brillar
Y ahora es solo una chispa
Ahora es solo una chispa
No lo necesito todo porque he estado arrastrándome
Y ya no sucederá más
No lo necesito todo porque he estado llorando
Y ya no sucederá más
Si todos, en silencio, sufren
¿Y qué?
Si todos, en silencio, sufren
¿Y qué?
No es todo lo que piensas que debo tragar
No soy tu muñeca