395px

Schwarze Traurigkeit

Folclor

Guayabo Negro

Guayabo negro nunca me digas adiós
Digas adiós que es una palabra triste
Guayabo negro nunca me digas adiós
Digas adiós que es una palabra triste
Corazones que se quieren
Corazones que se quieren
Nunca deben despedirse

Como se mecen las palmeras con la brisa
Como se secan las espigas con el sol
Como se mecen las palmeras con la brisa
Como se secan las espigas con el sol
Así se acaba mi vida
Como triste mariposa
Que vuela de flor en flor

Así se acaba mi vida
Como errante mariposa
Que vuela de flor en flor

Las golondrinas con sus últimas palabras
Se me han quedado enredadas en el pecho
Las golondrinas con sus últimas palabras
Se me han quedado enredadas en el pecho
Pero no pueden cantar
Pero no pueden cantar
Ni pueden alzar el vuelo

Guayabo negro pregúntale a la sabana
Si alguna vez por aquí me vio pasar
Guayabo negro pregúntale a la sabana
Si alguna vez por aquí me vio pasar
Guayabo negro maldito
Donde amarro mi caballo
Cuando llego del palmar

Schwarze Traurigkeit

Schwarze Traurigkeit, sag mir niemals Lebewohl
Sag Lebewohl, denn das ist ein trauriges Wort
Schwarze Traurigkeit, sag mir niemals Lebewohl
Sag Lebewohl, denn das ist ein trauriges Wort
Herzen, die sich lieben
Herzen, die sich lieben
Sollten sich niemals verabschieden

Wie die Palmen sich wiegen im Wind
Wie die Ähren sich trocknen in der Sonne
Wie die Palmen sich wiegen im Wind
Wie die Ähren sich trocknen in der Sonne
So endet mein Leben
Wie eine traurige Schmetterling
Die von Blüte zu Blüte fliegt

So endet mein Leben
Wie eine umherirrende Schmetterling
Die von Blüte zu Blüte fliegt

Die Schwalben mit ihren letzten Worten
Haben sich in meiner Brust verfangen
Die Schwalben mit ihren letzten Worten
Haben sich in meiner Brust verfangen
Aber sie können nicht singen
Aber sie können nicht singen
Noch können sie aufsteigen

Schwarze Traurigkeit, frag die Savanne
Ob sie mich jemals hier vorbeigehen sah
Schwarze Traurigkeit, frag die Savanne
Ob sie mich jemals hier vorbeigehen sah
Schwarze Traurigkeit, verdammte
Wo ich mein Pferd anbinde
Wenn ich vom Palmhain komme

Escrita por: