395px

Matilde Lina

Folclor

Matilde Lina

Un mediodía que estuve pensando
En la mujer que me hacía soñar
Las aguas claras del Río Tocaimo
Me dieron fuerzas para cantar.

Llegó de pronto a mi pensamiento
Esa bella melodía
Y como nada tenía
La aproveché en el momento

Este paseo es de Leandro Díaz
Pero parece de Emilianito
Tiene los versos muy chiquiticos
Y bajiticos de melodía.

Tiene una nota muy recogida
Que no parece hecho mío
Y era que estaba en el río
Pensando en Matilde Lina

Este sentimiento se hizo más grande
Que palpitaba mi corazón
El bello canto de los turpiales
Me acompañaba esta canción.

Canción del alma, canción querida
Que para mí fue sublime.
Al recordarte Matilde
Sentí temor por mi vida

Si ven que un hombre llega a la Jagua
Coge camino y se va pal' Plan
Está pendiente que en la sabana
Vive una hembra muy popular.

Es elegante, todos la admiran
Y en su pueblo tiene fama
Cuando Matilde camina
Hasta sonrié la sabana

Matilde Lina

Un midi où je pensais
À la femme qui me faisait rêver
Les eaux claires du Río Tocaimo
M'ont donné la force de chanter.

Elle est soudainement arrivée à mon esprit
Cette belle mélodie
Et comme je n'avais rien
Je l'ai saisie sur le moment.

Cette balade est de Leandro Díaz
Mais elle semble d'Emilianito
Ses vers sont tout petits
Et la mélodie est douce.

Il y a une note très recueillie
Qui ne semble pas m'appartenir
Et c'était que j'étais au bord de l'eau
Pensant à Matilde Lina.

Ce sentiment est devenu plus grand
Qui faisait battre mon cœur
Le beau chant des turpiales
Accompagnait cette chanson.

Chanson de l'âme, chanson chérie
Qui pour moi était sublime.
En te rappelant Matilde
J'ai ressenti la peur pour ma vie.

Si vous voyez un homme arriver à la Jagua
Il prend le chemin et s'en va vers le Plan
Faites attention, car dans la savane
Vit une femme très populaire.

Elle est élégante, tout le monde l'admire
Et dans son village, elle a la réputation
Quand Matilde marche
Même la savane sourit.