Il Frottoliere
Lascia a me le tue favole
Tutti i tuoi pensieri inutili
Non sai che è facile
Vivere senza noiosi perché
Ti offro in cambio poche chiacchiere
Frasi già pronte per storie credibili
Vedrai farò di te
Un uomo felice e soddisfatto di se
Il frottoliere tutte le sere
Con un sorriso ti riempie il bicchiere
Vuole soltanto farti un favore
Niente paura, è un vero signore!
Se mi darai qualche altra cosa in più
Non so una mnao oppure una lacrima
Sai che ti sembrerà
Di avere scoperto la libertà
Con le tue gambe farò dei trampoli
Gli occhi ed il naso saranno maschere
Poi a che ti servirà
Avere una faccia soltanto a metà
Il frottoliere strano mestiere
Lo puoi incontrare per tutte le fiere
Sottobanco se lo chiedi
Vende braccia oppure piedi
Il frottoliere tutte le sere
Con un sorriso ti riempie il bicchiere
Vuole soltanto farti un favore
Niente paura, è un vero signore!
El Embustero
Deja a mí tus fábulas
Todos tus pensamientos inútiles
No sabes lo fácil que es
Vivir sin aburrimiento porque
Te ofrezco a cambio unas cuantas charlas
Frases ya preparadas para historias creíbles
Verás que haré de ti
Un hombre feliz y satisfecho consigo mismo
El embustero todas las noches
Con una sonrisa llena tu vaso
Solo quiere hacerte un favor
¡No temas, es un verdadero caballero!
Si me das algo más
No sé, una mano o una lágrima
Sabrás que te sentirás
Como si hubieras descubierto la libertad
Con tus piernas haré zancos
Los ojos y la nariz serán máscaras
Entonces, ¿de qué te servirá
Tener solo la mitad de una cara?
El embustero, extraño oficio
Puedes encontrarlo en todas las ferias
Bajo cuerda, si lo pides
Vende brazos o pies
El embustero todas las noches
Con una sonrisa llena tu vaso
Solo quiere hacerte un favor
¡No temas, es un verdadero caballero!