Let's Go Back
Six-foot two in red, white and blue.
(Let's go back to Vietnam)
We're gonna find out what napalm can do.
(Let's go back to Vietnam)
We're gonna finally finish what we should have won.
Bazookas and hand grenades to add to the fun.
Let's go back to Vietnam. Bowl 'em down first strike.
Twice again for Uncle Sam. Victory this fight.
It's time to regroup and renew our attack.
(Let's go back to Vietnam)
The Vietnam freedom fighters wanna go back.
(Let's go back to Vietnam)
We're not gonna collect any monkey's ears.
Gonna trade dog tags for communist tears.
Wanna teach some commies how to rock and roll.
(Let's go back to Vietnam)
Gonna turn their pavement into red hot coals.
(Let's go back to Vietnam)
Kill a commie for a mommie the American way.
Get the entire Middle East on the very next day.
Volvamos
Seis pies dos pulgadas en rojo, blanco y azul.
(Volvamos a Vietnam)
Vamos a descubrir qué puede hacer el napalm.
(Volvamos a Vietnam)
Finalmente vamos a terminar lo que deberíamos haber ganado.
Bazucas y granadas de mano para agregar diversión.
Volvamos a Vietnam. Derribarlos en el primer golpe.
Dos veces más por el Tío Sam. Victoria en esta pelea.
Es hora de reagruparnos y renovar nuestro ataque.
(Volvamos a Vietnam)
Los combatientes por la libertad de Vietnam quieren regresar.
(Volvamos a Vietnam)
No vamos a recolectar orejas de mono.
Vamos a cambiar placas de identificación por lágrimas comunistas.
Queremos enseñarles a algunos comunistas cómo rockear.
(Volvamos a Vietnam)
Vamos a convertir sus calles en brasas ardientes.
(Volvamos a Vietnam)
Matar a un comunista por una mamá a la manera americana.
Conseguir todo el Medio Oriente al día siguiente.