Shutter
Shutter – where have you gone when the storm has come?
Run away as always, your pride asleep won’t hurt
I’ve seen a thousand faces, all void as yours
I’ve seen a thousand lives, all gone as yours
Now – the curtain falls
Upon the deeds of yours
And leaves the bitter taste of absence
Shutter – where have you gone when your turn has come?
An empty seat remains, the stench of coward fills the air
Another teenage angst, another waste of life
The prototype of failure, a human piece of junk
Now – the curtain falls
Upon the deeds of yours
And leaves the bitter taste of nothingness
Shutter – close your eyelids to the world
So you cannot see what you became
A prisoner of life
A prisoner of your own life.
Persiana
Persiana - ¿dónde te has ido cuando la tormenta ha llegado?
Huyes como siempre, tu orgullo dormido no lastimará
He visto mil rostros, todos vacíos como el tuyo
He visto mil vidas, todas desaparecidas como la tuya
Ahora - la cortina cae
Sobre tus actos
Y deja el amargo sabor de la ausencia
Persiana - ¿dónde te has ido cuando ha llegado tu turno?
Un asiento vacío queda, el hedor del cobarde llena el aire
Otra angustia adolescente, otro desperdicio de vida
El prototipo del fracaso, un pedazo de basura humana
Ahora - la cortina cae
Sobre tus actos
Y deja el amargo sabor de la nada
Persiana - cierra tus párpados al mundo
Para que no puedas ver lo que te has convertido
Un prisionero de la vida
Un prisionero de tu propia vida.