395px

Let us bless the Most High

Fortuna

Bendigamos Al Atisimo

Bendigamos al Altísimo,
Al Señor que nos crió,
Demos Le agradecimientos,
Por los bienes que nos dió!

Alabado seá su santo nombre,
Él que siempre nos apiadó,
Load al Señor que es bueno,
Que para siempre su merced.

Bendigamos al Altísimo,
Por su ley primeramente,
Que liga a nuestra casa,
Con el cielo comntinuamente,

Alabado seá su santo nombre
Él que siempre nos apiadó,
Load al Señor que es bueno,
Que para siempre su merced.

Bendigamos, al Altísimo,
Por el pan segundamente,
Y todos los manjares
Que comimos juntamente.

Pués comimos y bevimos alegremente.
Su merced nunca nos faltó,
Load al Señor que es bueno,
Que para siempre su merced.

Bendita seá la casa esta,
El hogar de su preséncia
Dónde guardámos su fiesta,
Con alegria y permanéncia.

Alabado seá su santo nombre
Él que siempre nos apiadó,
Load al Señor que es bueno,
Que para siempre su merced.

Hodu L'adonai Ki Tov (Alabado seá su santo nombre)
Ki Leolam Chasdo (Porque siempre nos apiadó)

Let us bless the Most High

Let us bless the Most High,
To the Lord who raised us,
Let us give Him thanks,
For the goods He gave us!

Praised be His holy name,
He who always had mercy on us,
Praise the Lord who is good,
Whose mercy endures forever.

Let us bless the Most High,
For His law above all,
That binds our home,
With heaven continuously.

Praised be His holy name,
He who always had mercy on us,
Praise the Lord who is good,
Whose mercy endures forever.

Let us bless the Most High,
For the bread secondly,
And all the dishes
That we ate together.

For we ate and drank joyfully,
His mercy never failed us,
Praise the Lord who is good,
Whose mercy endures forever.

Blessed be this house,
The home of His presence,
Where we keep His feast,
With joy and permanence.

Praised be His holy name,
He who always had mercy on us,
Praise the Lord who is good,
Whose mercy endures forever.

Hodu L'adonai Ki Tov (Praised be His holy name)
Ki Leolam Chasdo (For He always had mercy)

Escrita por: Jörgen Elofsson