Não tem Tradução
O cinema falado é o grande culpado
Da transformação
Dessa gente que sente
Que um barracão prende mais que um xadrez
Lá no morro, se eu fizer uma falseta
A Risoleta desiste logo do francês e do inglês
A gíria que o nosso morro criou
Bem cedo a cidade aceitou e usou
Mais tarde, o malandro deixou de sambar
Dando pinote
E só querendo dançar o Foxtrot
Essa gente, hoje em dia
Que tem a mania da exibição
Não se lembra que o samba não tem tradução no idioma francês
Tudo aquilo que o malandro pronuncia
Com voz macia é brasileiro, já passou de português
Amor lá no morro é amor pra chuchu
As rimas do samba não são I love you
E esse negócio de alô, alô boy, alô Johnny
Só pode ser conversa de telefone
No Hay Traducción
El cine hablado es el gran culpable
De la transformación
De esta gente que siente
Que un barracón aprieta más que un ajedrez
Allá en el cerro, si hago una falseta
La Risoleta se rinde rápido del francés y del inglés
La jerga que nuestro cerro creó
Pronto la ciudad aceptó y usó
Más tarde, el malandro dejó de sambar
Dando saltos
Y solo queriendo bailar el Foxtrot
Esta gente, hoy en día
Que tiene la manía de la exhibición
No recuerda que el samba no tiene traducción en francés
Todo lo que el malandro pronuncia
Con voz suave es brasileño, ya pasó de ser portugués
El amor allá en el cerro es amor a montones
Las rimas del samba no son I love you
Y eso de aló, aló chico, aló Johnny
Solo puede ser charla de teléfono
Escrita por: Noel Rosa, Ismael Silva