395px

The Little Mermaid

Francisco Gabilondo Soler (Cri Cri)

La Sirenita

Al pasar un pescador
en su barca marinera
junto a las rocas
que baña el mar
oyó una voz cantar ...
y remando se acercó
donde rompe la escollera,
con ansias locas
de aprisionar
la dulce voz aquella.

Cuando tiró
la malla de sus redes
pescó a la sirenita
de los reflejos verdes.
El pescador
la vió con luz de luna,
y al quererla tocar,
para escapar de él
se convirtió en espuma.

Desde entonces cada vez
que la luna es luna llena
en su barquilla
va el pescador
buscando un rumor ...
pero el único cantar
nunca es de la sirena,
sino de olas
al reventar allá,
en la mar serena.

Bajo de él,
en las profundidades,
jugaba la sirena
con perlas y corales,
en libertad
muy lejos de su alcance;
sin salir nunca más
porque la ley del mar
no sabe de romance.

The Little Mermaid

As a fisherman passed by
in his seafaring boat
next to the rocks
bathed by the sea
he heard a voice singing ...
and rowing closer
where the breakwater breaks,
with crazy longing
to capture
that sweet voice.

When he threw
the net of his nets
he caught the little mermaid
with green reflections.
The fisherman
saw her in the moonlight,
and when he tried to touch her,
to escape from him
she turned into foam.

Since then every time
the moon is full
in his little boat
the fisherman goes
looking for a murmur ...
but the only singing
is never from the mermaid,
but from waves
breaking there,
in the calm sea.

Below him,
in the depths,
the mermaid played
with pearls and corals,
freely
far beyond his reach;
never coming out again
because the law of the sea
does not know of romance.

Escrita por: Francisco Gabilondo Soler