395px

Walking Mice

Francisco Gabilondo Soler (Cri Cri)

Ratoncitos Paseadores

Salieron tres ratones
a pasear por el jardín;
Tribilín, Popochón
y su primo Crispitín.

Iban abrazados
entonando una canción;
Tribilín, Crispitín
y el chiquito Popochón.

Algo tras la yerba hizo MIAU...
y los tres dejaron de cantar
"¡Ha de ser un gato lo que oi...
es muy tarde,¡ vamonos de aqui!"
Mejor es ir a casa
a estudiar bien la leccion;
Tribilín, Crispitín
y el pequeno Popochón.

Tomando vacaciones
tres pilletes suelen ir
a vagar , a correr
por acá y por allí.

Tercia de ratones
a cual más de picarón;
Tribilín, Crispitín
y el pariente Popochón.

Pero si a lo lejos se oye MIAU...
en el acto dejan de pasear...
"-Eso huele a gato cazador...
¡regresar a casa es mejor!"

La paz que dan lo libros
es más grata sensación
que salir a buscar
aventuras sin razón.

Walking Mice

Three mice went out
for a walk in the garden;
Tribilín, Popochón
and their cousin Crispitín.

They walked arm in arm
singing a song;
Tribilín, Crispitín
and little Popochón.

Something behind the grass went MEOW...
and the three stopped singing
'It must be a cat that I heard...
it's very late, let's go from here!'
It's better to go home
to study the lesson well;
Tribilín, Crispitín
and little Popochón.

Taking a break
three rascals usually go
to wander, to run
here and there.

A trio of mice
each more mischievous;
Tribilín, Crispitín
and their relative Popochón.

But if in the distance a MEOW is heard...
they immediately stop walking...
'-That smells like a hunting cat...
returning home is better!'

The peace that books bring
is a more pleasant feeling
than going out to seek
unreasonable adventures.

Escrita por: Francisco Gabilondo Soler