395px

Les Petits Souris Promeneurs

Francisco Gabilondo Soler (Cri Cri)

Ratoncitos Paseadores

Salieron tres ratones
a pasear por el jardín;
Tribilín, Popochón
y su primo Crispitín.

Iban abrazados
entonando una canción;
Tribilín, Crispitín
y el chiquito Popochón.

Algo tras la yerba hizo MIAU...
y los tres dejaron de cantar
"¡Ha de ser un gato lo que oi...
es muy tarde,¡ vamonos de aqui!"
Mejor es ir a casa
a estudiar bien la leccion;
Tribilín, Crispitín
y el pequeno Popochón.

Tomando vacaciones
tres pilletes suelen ir
a vagar , a correr
por acá y por allí.

Tercia de ratones
a cual más de picarón;
Tribilín, Crispitín
y el pariente Popochón.

Pero si a lo lejos se oye MIAU...
en el acto dejan de pasear...
"-Eso huele a gato cazador...
¡regresar a casa es mejor!"

La paz que dan lo libros
es más grata sensación
que salir a buscar
aventuras sin razón.

Les Petits Souris Promeneurs

Trois souris sont sorties
se balader dans le jardin ;
Tribilín, Popochón
et son cousin Crispitín.

Elles s'en allaient enlacées
chantant une chanson ;
Tribilín, Crispitín
et le petit Popochón.

Quelque chose dans l'herbe a fait MIAOU...
et les trois ont cessé de chanter
"Ça doit être un chat qu'on entend...
c'est trop tard, on s'en va d'ici !"
Mieux vaut rentrer à la maison
pour bien étudier la leçon ;
Tribilín, Crispitín
et le petit Popochón.

Prenant des vacances
ces trois petits filous aiment aller
se balader, courir
par ici et par là.

Une bande de souris
chacune plus malicieuse que l'autre ;
Tribilín, Crispitín
et le cousin Popochón.

Mais si au loin on entend MIAOU...
sur-le-champ, ils cessent de se balader...
"Ça sent le chat chasseur...
vaut mieux rentrer à la maison !"

La paix que donnent les livres
est une sensation plus agréable
que de sortir chercher
des aventures sans raison.

Escrita por: Francisco Gabilondo Soler