395px

Poor Neighborhood

Francisco García Jiménez

Barrio pobre

En este barrio que es reliquia del pasado,
por esta calle, tan humilde tuve ayer,
detrás de aquella ventanita que han cerrado,
la clavelina perfumada de un querer...
Aquellas fiestas que en tus patios celebraban
algún suceso venturoso del lugar,
con mi guitarra entre la rueda me contaban
y en versos tiernos entonaba mi cantar...

Barrio... de mis sueños más ardientes,
pobre...cual las ropas de tus gentes.
Para mí guardabas toda la riqueza
y lloviznaba la tristeza
cuando te di mi último adiós...
¡Barrio... barrio pobre, estoy contigo!...
¡Vuelvo a cantarte, viejo amigo!
Perdoná los desencantos de mi canto,
pues desde entonces, lloré tanto,
que se ha quebrado ya mi voz...

Por esta calle iba en pálidas auroras
con paso firme a la jornada de labor;
cordial y simple era la ronda de mis horas;
amor de madre, amor de novia...¡siempre amor!
Por esta calle en una noche huraña y fría
salí del mundo bueno y puro del ayer,
doblé la esquina sin pensar lo que perdía,
me fui sin rumbo, para nunca más volver....

Poor Neighborhood

In this neighborhood that is a relic of the past,
On this street, so humble I had yesterday,
Behind that little window that they have closed,
The perfumed carnation of a love...
Those parties that were celebrated in your courtyards
some fortunate event of the place,
with my guitar among the circle they told me
and in tender verses I sang my song...

Neighborhood... of my most ardent dreams,
poor... like the clothes of your people.
For me, you kept all the richness
and sadness drizzled
when I said my last goodbye...
Neighborhood... poor neighborhood, I am with you!...
I sing to you again, old friend!
Forgive the disappointments of my song,
because since then, I cried so much,
that my voice has already broken...

On this street I went in pale dawns
with a firm step to the day of work;
cordial and simple was the round of my hours;
mother's love, girlfriend's love... always love!
On this street on a bleak and cold night
I left the good and pure world of yesterday,
I turned the corner without thinking about what I was losing,
I left without direction, never to return...

Escrita por: