L'addio
Con la fine dell'estate
come in un romanzo l'eroina
visse veramente prigioniera.
Con te dietro la finestra guardavamo
le rondini sfrecciare in alto in verticale
ogni tanto un aquilone
nell'aria curva dava obliquità a quel tempo
che lascia andare via, che lascia andare via.
Gli idrogeni nel mare dell'oblio.
Da una crepa sulla porta ti spiavo nella stanza
un profumo invase l'anima
e una luce prese posto sulla cima delle palme.
Con te dietro la finestra guardavamo
le rondini sfrecciare in alto in verticale
lungo strade di campagna
stavamo bene
per orgoglio non dovevi
lasciarmi andare via, lasciarmi andare via.
Ogni tanto un aquilone
nell'aria curva dava obliquità a quel tempo
che lascia andare via, che lascia andare via
gli idrogeni nel mare dell'oblio.
Quando me ne andai di casa
finsi un'allegria ridicola
dei ragazzi uscivano da scuola.
Dietro alla stazione sopra una corriera.
L'addio
The Goodbye
With the end of summer
like in a novel, the heroine
truly lived as a prisoner.
With you behind the window, we watched
the swallows darting up high, straight up
now and then a kite
in the curved air tilted that time
that lets go, that lets go.
The hydrogens in the sea of oblivion.
From a crack in the door, I spied on you in the room
a scent filled my soul
and a light took its place on top of the palms.
With you behind the window, we watched
the swallows darting up high, straight up
along country roads
we were good
out of pride, you shouldn’t
let me go, let me go.
Now and then a kite
in the curved air tilted that time
that lets go, that lets go
the hydrogens in the sea of oblivion.
When I left home
I faked a ridiculous cheerfulness
as kids were coming out of school.
Behind the station, on top of a bus.
The goodbye.
Escrita por: Franco Battiato