Oh Sweet Were The Hours (Ludwig Van Beethoven)
Oh sweet were the hours, when in mirth's frolic throng
I led up the revels with dance and with song;
When brisk from the fountain, and bright as the day,
my spirits o'erflow'd, and ran sparkling away!
Return, ye sweet hours! Once again let me see
Your airly light forms of enchantment and glee
Come, give an old friend, while he crowns his gay glass,
A nod as you part and a smile as you pass.
Wine! Come bring me wine to cheer me,
Friend of my heart! Come pledge me high!
Wine! Till the dreams of youth again are near me,
Why must they leave me, tell me, why?
I cannot forget you, I would not resign
There's health in my pulse, and a spell in my wine.
And sunshine in autumn, tho' passing too soon,
Is sweeter and dearer than sunshine in June.
Oh Dulces Fueron Las Horas (Ludwig Van Beethoven)
Oh dulces fueron las horas, cuando en la alegre multitud de la diversión
Guiaba las fiestas con baile y con canción;
Cuando vivaz desde la fuente, y brillante como el día,
¡Mis espíritus rebosaban, y fluían chispeantes lejos!
¡Regresen, dulces horas! Permítanme ver una vez más
Tus formas ligeras de encanto y alegría
Ven, da un saludo a un viejo amigo, mientras brinda con su copa alegre,
Un gesto al partir y una sonrisa al pasar.
¡Vino! Ven y tráeme vino para alegrarme,
¡Amigo de mi corazón! ¡Brinda conmigo alto!
¡Vino! Hasta que los sueños de juventud vuelvan a mí,
¿Por qué deben dejarme, dime, por qué?
No puedo olvidarte, no querría renunciar
Hay salud en mi pulso, y un hechizo en mi vino.
Y la luz del sol en otoño, aunque pase demasiado pronto,
Es más dulce y querida que la luz del sol en junio.