Stavamo Bene
Accontentarmi di telefonare
sentire la tua voce e metter giù.
Un gesto che la noia mi fa fare
quasi per farmi male un po' di più.
E poi passare sotto casa tua
come se non ci fossero altre vie
purtroppo cerco ancora di trovare
quello che non c'è più di tutti e due.
Attimi di malinconia
attimi che lentamente andranno via
e lasciano un profumo che a pensare
ricorda un po' una tazza di caffè.
Un giorno certo si dovrà scordare
chissà se farò prima io di te.
Stavamo bene, solo fino a poco tempo fa
stavamo bene
ma il bene lascia tristi eredità
e a niente serve rimanere amici
è molto meglio non vederci più
paghiamo l'esser stati gia' felici
chi ama troppo soffre poi di piu'.
Mi devo ribellare con la mente
anche se col pensiero sono là,
accanto a noi lontani dal presente,
con la nostra realtà
Estábamos bien
Acostumbrarme a llamarte
escuchar tu voz y colgar.
Un gesto que el aburrimiento me hace hacer
casi para lastimarme un poco más.
Y luego pasar por debajo de tu casa
como si no hubiera otras formas
lamentablemente sigo buscando
lo que ya no está de ninguno de los dos.
Momentos de melancolía
momentos que lentamente se irán
y dejan un aroma que al pensar
recuerda un poco a una taza de café.
Un día seguramente tendré que olvidar
quién sabe si lo haré antes que tú.
Estábamos bien, solo hasta hace poco tiempo
estábamos bien
pero el bien deja herencias tristes
y de nada sirve seguir siendo amigos
es mucho mejor no vernos más
pagamos el haber sido felices alguna vez
quien ama demasiado luego sufre más.
Debo rebelarme con la mente
aunque con el pensamiento esté allí,
junto a nosotros lejos del presente,
con nuestra realidad.