La vie en rose
Des yeux qui font baisser les miens
Un rire qui se perd sur sa bouche
Voilà le portrait sans retouche
De l'homme auquel j'appartiens
{Refrain:}
Quand il me prend dans ses bras,
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose,
Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours,
Et ça m'fait quelque chose
Il est entré dans mon cœur,
Une part de bonheur
Dont je connais la cause,
C'est lui pour moi,
Moi pour lui dans la vie
Il me l'a dit, l'a juré
Pour la vie
Et dès que je l'aperçois
Alors je sens en moi
Mon cœur qui bat
Des nuits d'amour à plus finir
Un grand bonheur qui prend sa place
Des ennuis, des chagrins s'effacent
Heureux, heureux à en mourir
{au Refrain}
{Nota: variante pour le dernier couplet:}
Des nuits d'amour à en mourir
Un grand bonheur qui prend sa place
Les ennuis, les chagrins s'effacent
Heureux, heureux pour mon plaisir
La vida en rosa
Ojos que derribaran los míos
Una risa que se pierde en su boca
Aquí está el retrato sin retocar
Del hombre al que pertenezco
Coro
Cuando me toma en sus brazos
Me habla muy bajo
Veo la vida en rosa
Él me dice palabras de amor
Palabras de todos los días
Y me hace algo
Entró en mi corazón
Una parte de la felicidad
La causa de la cual sé es
Es él para mí
Yo por él en la vida
Me lo dijo, juró
Para la vida
Y tan pronto como lo vea
Entonces me siento dentro de mí
Mi corazón latiendo
Noches de amor para terminar más
Una gran felicidad que toma su lugar
Problemas, el dolor se desvanece
Feliz, feliz de morir
al coro
Nota: variante para el último versículo
Noches de amor para morir
Una gran felicidad que toma su lugar
Problemas, el dolor se desvanece
Feliz, feliz por mi placer