Dame souris trotte
Dame souris, trotte trotte trotte
Gentiment dans le couloir
La pendule sonne, il est minuit
Il fait bien noir
Les volets fermés, la cheminée et ma bougie
Tournent, tournent, tournent, tournent
Autour de mon lit
Mon ami Pierrot n'est pas venu chanter
Au clair de la lune
La nuit est trop brune
Il est trop fort, mon vieux piano
Descends le silence
Mais je ne peux pas dormir
Dansent, dansent, dansent, dansent
Tous mes souvenirs
Des fantômes sont venus me réveiller
Bleu le jaune chevauchait le chat botté
Cœur de Roussel monté sur un réverbère
Chantait tristement
Il pleut, il pleut, il pleut bergère
Frère Jacques n'en pouvait plus de ce nez
La Belle au Bois n'en pouvait plus de sommeiller
L'alouette se faisait plumer la tête
En sifflant sans arrêt
Il court, il court, le furet
La clochette de Frère Jacques
N'a sonné que douze coups
Au douzième mon mirage est parti tout d'un coup
Dame souris, trotte trotte trotte
Gentiment dans le couloir
La pendule sonne, il est minuit
J'ai peur du noir
Señora Ratón Trotte
Señora Ratón, trote, trote, trote
Amablemente en el pasillo
El reloj suena, es medianoche
Está muy oscuro
Las persianas cerradas, la chimenea y mi vela
Gira, gira, gira, gira
Alrededor de mi cama
Mi amigo Pierrot no vino a cantar
A la luz de la luna
La noche es demasiado oscura
Mi viejo piano es demasiado ruidoso
Desciende el silencio
Pero no puedo dormir
Baila, baila, baila, baila
Todos mis recuerdos
Los fantasmas vinieron a despertarme
Azul y amarillo cabalgaron El Gato con Botas
El corazón de Roussel montado en una farola
Cantó tristemente
Llueve, llueve, pastora
El hermano Jacques no soportaba más esa nariz
La Belleza del Bosque ya no podía dormir
A la alondra le estaban desplumando la cabeza
Silbando sin parar
Corre, corre, el hurón
La campana del hermano Jacques
Sólo sonó doce veces
El día doce mi espejismo desapareció de repente
Señora Ratón, trote, trote, trote
Amablemente en el pasillo
El reloj suena, es medianoche
Tengo miedo a la oscuridad