Des Ronds Dans L'eau
Tu commença ta vie
Tout au bord d'un ruisseau
Tu vécus de ces bruits
Qui courent dans les roseaux
Qui montent des chemins
Que filtrent les taillis
Les ailes du moulin
Les cloches de midi
Soulignant d'un sourire
La chanson d'un oiseau
Tu prenais des plaisirs
à faire des Ronds dans l'eau
Aujourd'hui tu ballottes
Dans des eaux moins tranquilles
Tu t'acharnes et tu flottes
Mais l'amour, où est-il?
L'ambition a des lois
L'ambition est un culte
Tu voudrais que ta voix
Domine le tumulte
Tu voudrais que l'on t'aime
Un peu comme un héros
Mais qui saurait quand même
Faire des ronds dans l'eau
S'il y a tous ces témoins
Que tu veux dans ton dos
Dis-toi qu'ils pourraient bien
Devant tes ronds dans l'eau
Te prendre pour l'idiot
L'idiot de ton village
Qui lui est resté là
Pour faire des ronds dans l'eau
Pour faire des ronds dans l'eau
Die Ringe im Wasser
Du begannst dein Leben
Am Ufer eines Baches
Du lebtest von den Geräuschen
Die durch das Schilf ziehen
Die von den Wegen kommen
Die das Dickicht filtern
Die Flügel der Mühle
Die Glocken des Mittags
Unterstrichen von einem Lächeln
Das Lied eines Vogels
Du hattest Freude daran
Ringe im Wasser zu machen
Heute treibst du
In weniger ruhigen Gewässern
Du kämpfst und du treibst
Aber wo ist die Liebe?
Die Ambition hat Gesetze
Die Ambition ist ein Kult
Du wünschst dir, dass deine Stimme
Den Tumult übertönt
Du wünschst dir, dass man dich liebt
Ein bisschen wie einen Helden
Aber wer wüsste trotzdem
Ringe im Wasser zu machen?
Wenn es all diese Zeugen gibt
Die du hinter dir willst
Sag dir, dass sie dich gut
Vor deinen Ringen im Wasser
Für den Idioten halten könnten
Den Idioten deines Dorfes
Der dort geblieben ist
Um Ringe im Wasser zu machen
Um Ringe im Wasser zu machen.