Il y a eu des nuits
Il y a eu des nuits où je mourais de toi
Comme on meurt de faim, je pensais à ton souffle
Quand insensiblement, il devient plus rapide
Et je ne dormais pas quand je te regardais
Quand je fermais les yeux
En tout temps en tout lieu, j'avais envie de toi
Morsque je t'ai donné quelques coups de canif
C'était pour ne pas perdre tout à fait la raison
C'était pour que tu sois un peu plus attentif
Que tu ne t'installes pas dans ma soumission
Y'a-t-il eu trop de temps trop de gens entre nous
En ce moment tu vois je n'ai vraiment plus goût à rien
Et il y a des nuits où je meurs de personne
Comme on meurt de quelqu'un
Hubo noches
Habían noches que moría por ti
Mientras moríamos de hambre, pensé en tu aliento
Cuando imperceptiblemente se vuelve más rápido
Y no estaba durmiendo cuando te miraba
Cuando cerré los ojos
En todo momento y en todo lugar te quise
Te di un par de puñaladas con mi navaja
Era para evitar perder la cabeza por completo
Era para hacerte un poquito más atento
Que no te acomodes en mi sumisión
¿Ha pasado demasiado tiempo, demasiada gente entre nosotros?
Ahora mismo verás que realmente ya no tengo gusto por nada
Y hay noches que no muero por nadie
Como uno muere de alguien
Escrita por: C. Lara / Françoise Hardy