Normandia
Des adieux à la chaîne
Des messages où l’on ment
L’eau salée de la grève
Fait rougir l’océan
Le temps fait machine arrière
Dans son dos le printemps
Coule la langue amère
Aprise aux filles sur les bancs
Où l’on aime, marche ou crève
Pleure mon coeur imbécile
Les lettres ouvertes du temps
Oh cueille mon coeur dans ces lignes
Les fleurs fanées dans les blancs
Oh pleure mon coeur imbécile
Je t’écris avec l’herbe et le vent
Et quand la mort nous dessine
C’est avec l’encre bleue des amants
Je redonne à la mer
Nos visages d’enfant
Dans nos éclats de verre
Vient mourir l’océan
Où l’on aime, marche ou crève
Pleure mon coeur imbécile
Les lettres ouvertes du temps
Oh cueille mon coeur dans ces lignes
Les fleurs fânées dans les blancs
Alors court mon coeur imbécile
Je garde les nuages ''rouge sang"
Et quand la mort nous dessine
C’est avec l’encre bleu des amants
Alors court mon coeur en exil
Alors court mon coeur en exil
Alors court mon coeur en exil
Normandia
Despedidas a la cadena
Mensajes donde se miente
El agua salada de la orilla
Hace enrojecer el océano
El tiempo retrocede
En su espalda la primavera
Fluye la lengua amarga
Aprendida por las chicas en los bancos
Donde se ama, se avanza o se muere
Llora mi corazón imbécil
Las cartas abiertas del tiempo
Oh recoge mi corazón en estas líneas
Las flores marchitas en los blancos
Oh llora mi corazón imbécil
Te escribo con la hierba y el viento
Y cuando la muerte nos dibuja
Es con la tinta azul de los amantes
Devuelvo al mar
Nuestros rostros de niños
En nuestros fragmentos de vidrio
Muere el océano
Donde se ama, se avanza o se muere
Llora mi corazón imbécil
Las cartas abiertas del tiempo
Oh recoge mi corazón en estas líneas
Las flores marchitas en los blancos
Entonces corre mi corazón imbécil
Guardo las nubes 'rojo sangre'
Y cuando la muerte nos dibuja
Es con la tinta azul de los amantes
Entonces corre mi corazón en exilio
Entonces corre mi corazón en exilio
Entonces corre mi corazón en exilio
Escrita por: Françoise Hardy / Julien Doré