Bolero Nostálgico Para Artistas Emigrados
Aló, Estocolmo, ¿cómo está señor violín?
¿Le sienta bien la sinfónica
y ser el primer atril?
Yo sé que a veces pega duro el frío
que el idioma es un hastío
que no te deja vivir.
Yo sé que tú prefieres la charanga
pero el mundo es una ganga
y no te da para elegir.
Aló, Caracas, ¿cómo está doña Talía?
¿Cómo le va en la porfía
de vivir del culebrón?
Yo sé que es preferible un melodrama
que ser la primera dama
de un teatro sin función.
Yo sé que tu belleza se marchita
y es mejor en Santa Rita
que en el Barrio Luyanó.
Y yo te amo entre las brumas de mi coro.
Yo te adoro, yo te adoro
y tengo penas vitales por ti.
Y entre los dogmas medievales te defiendo.
Yo te entiendo, yo te entiendo
y espero que hagas lo mismo por mí.
Aló, Miami, ¿cómo está señor paisaje?
Era de ida el pasaje,
lo sabía hasta el Emir.
Yo sé que nada inspira y encabrona,
cargar en tu vieja Poma
agua para subsistir.
Si un día se te olvidan los manglares
por correos celulares,
te los voy a remitir.
Aló, Canarias, ¿cómo estás señor poeta?
Me contaron de la arenga
que diste en Radio Martí.
No sean tus plumazos inspirados
para un solo condenado,
pues te puede repetir.
Y espero que en aquel país profano
los alcoholes sean más sanos
que el bouquet del azuquín.
Aquí La Habana, al otro lado de la línea.
Yo te cambio mi gramínea
por un cuento de París.
Andamos como putas en cuaresma
cada uno con la regla
o un período sutil.
Recuérdame en un día de neuralgia
y en tu cuarto y con nostalgia,
guarda un sitio para mí.
Nostalgic Bolero for Emigrated Artists
Hello, Stockholm, how's it going, Mr. Violin?
Is the symphony treating you well
and being the first chair?
I know sometimes the cold hits hard
and the language is a drag
that won't let you live.
I know you prefer the charanga
but the world is a steal
and it doesn't give you a choice.
Hello, Caracas, how's it going, Ms. Talia?
How's the struggle going
of living off soap operas?
I know a melodrama is preferable
than being the first lady
of a theater with no show.
I know your beauty is fading
and it's better in Santa Rita
than in the Luyanó neighborhood.
And I love you through the mists of my choir.
I adore you, I adore you
and I have vital pains for you.
And among the medieval dogmas, I defend you.
I understand you, I understand you
and I hope you do the same for me.
Hello, Miami, how's it going, Mr. Landscape?
The ticket was one-way,
I knew that even the Emir.
I know nothing inspires and pisses you off,
carring water in your old Poma
just to get by.
If one day you forget the mangroves
through cell phone texts,
I'll send them back to you.
Hello, Canary Islands, how's it going, Mr. Poet?
I heard about the speech
you gave on Radio Martí.
Don't let your inspired writings
be for just one condemned soul,
or it might come back to haunt you.
And I hope in that profane land
the drinks are healthier
than the bouquet of sugar.
Here’s Havana, on the other side of the line.
I’ll trade you my grass
for a story from Paris.
We’re running around like whores in Lent
each with our own rules
or a subtle period.
Remember me on a day of neuralgia
and in your room and with nostalgia,
save a spot for me.