395px

Si El Che Vivait

Frank Delgado

Si El Che Viviera

Soy tu jefe de batallón y especulo con tesis traicioneras
entre el drama y la quimera.
Conciliábulo del poder, me reúno con jefes de galera.
Ay mi amor, si el Che viviera.

Si el Che viviera, fuera, fuera
un arquetipo de ese tipo,
que alimenta la leyenda.
Fuera, fuera un coronel o un general
con discurso de fuerte reprimenda.
Fuera, fuera un paradigma, una coraza, un corazón.
Si el Che viviera.

Si el Che viviera fuera, fuera
un centurión y sus centurias
combatirían con furia
adentro, afuera, furia, fuera.
Yo Sancho Panza. El Che Quijote.
Tú molino, ellos política en salmuera.
Fuera, fuera un redentor y fuera de aquí desazón.
Si el Che viviera.

Entrevisto a mi corazón
y lo dejo en penumbras duraderas.
Si el Che Guevara viviera.

Si el Che viviera, fuera, fuera
un ornamento sin talento,
un represor del sentimiento.
Alguna escoria que viviendo de su historia
inmoviliza las ideas, no te creas.
Fuera, fuera, y no quisiera ser como él.
Si el Che viviera.

Si el Che viviera fuera, fuera,
un amasijo desprolijo
que no refrendó nunca aquello que dijo.
Fuera, fuera un ortodoxo, muera un dinosaurio.
Fuera condición sine qua non y no te pierdas
y entre tanta mierda afuera, ya no fuera
San Ernesto de la Izquierda.

Soy tu jefe de batallón
y me pierdo en los mapas de La Higuera.
Si el Che Guevara viviera.

Si el Che viviera.

Si El Che Vivait

Je suis ton chef de bataillon et je spéculer sur des thèses traîtresses
entre le drame et la chimère.
Cercle du pouvoir, je me réunis avec des chefs de galère.
Oh mon amour, si le Che vivait.

Si le Che vivait, il serait, il serait
un archétype de ce type,
qui nourrit la légende.
Il serait, il serait un colonel ou un général
avec un discours de forte réprimande.
Il serait, il serait un paradigme, une armure, un cœur.
Si le Che vivait.

Si le Che vivait, il serait, il serait
un centurion et ses centuries
combattant avec fureur
à l'intérieur, à l'extérieur, fureur, dehors.
Moi Sancho Panza. Le Che Quichotte.
Toi moulin, eux politique en saumure.
Il serait, il serait un rédempteur et dehors cette désolation.
Si le Che vivait.

J'interroge mon cœur
et je le laisse dans des ombres durables.
Si le Che Guevara vivait.

Si le Che vivait, il serait, il serait
un ornement sans talent,
un répressif des sentiments.
Une scorie qui, vivant de son histoire,
inhibe les idées, ne te laisse pas avoir.
Il serait, il serait, et je ne voudrais pas être comme lui.
Si le Che vivait.

Si le Che vivait, il serait, il serait,
un amas désordonné
qui n'a jamais confirmé ce qu'il a dit.
Il serait, il serait un orthodoxe, meurt un dinosaure.
Il serait condition sine qua non et ne te perds pas
et parmi tant de merde dehors, déjà plus
San Ernesto de la Gauche.

Je suis ton chef de bataillon
et je me perds dans les cartes de La Higuera.
Si le Che Guevara vivait.

Si le Che vivait.

Escrita por: Frank Delgado