Soñar Despierto
Era un día feliz en la tierra.
Era un día feriado, lo juro.
Y los hombres que se levantaban se iban a un bar
y tomaban con tino y mesura pues no hay penas para olvidar.
Es un día que no conocemos.
Es un día que está por llegar.
Las parejas se amaban sin miedo al acecho social.
Y no habían ni dama, ni tope, ni azote moral.
Y sedientos bebían del río,
ya no contaminan las aguas.
Y los niños jugaban sin prisa
y en sus juegos no habían contrarios.
Los ancianos ya no sermoneaban su longevidad
ni las mozas corrían y no hacían dieta para adelgazar.
Y esta suerte de la que soy dueño
fue a parar a mi carga en un sueño
y el mundo que no toma sedantes
se ha puesto a soñar
con la naturaleza y los padres de la humanidad.
Y entre sueños y sueños el mundo
parece cambiar de colores.
No crean que no pueden soñar despiertos,
que cerrando los ojos y la nariz,
quedarán por ahí los pedazos sueltos
y los tristes mal tragos de tu país.
Ya no hay nubes oscuras ni rayos,
ni madres en la Plaza de Mayo,
ni peregrinaciones a un santuario.
Y en las auténticas alamedas
no habrá sitios ni toques de queda
ni escuadrones matando en la vereda.
No habrá más procesiones urbanas
ni tragedias centroamericanas
ni una espina clavada en Guatemala o en Nicaragua.
Daydreaming
It was a happy day on the land.
It was a holiday, I swear.
And the men who got up went to a bar
and drank with care and moderation, 'cause there are no sorrows to forget.
It's a day we don't know yet.
It's a day that's yet to come.
Couples loved each other without fear of social watch.
And there were no ladies, no limits, no moral whips.
And thirsty, they drank from the river,
the waters are no longer polluted.
And the kids played without a rush
and in their games, there were no rivals.
The elders no longer preached their longevity
and the young women ran without dieting to lose weight.
And this luck that I own
landed on my shoulders in a dream
and the world that doesn’t take sedatives
has started to dream
of nature and the parents of humanity.
And between dreams and dreams, the world
seems to change colors.
Don’t think you can’t daydream,
that by closing your eyes and your nose,
you’ll leave behind the loose pieces
and the sad hangovers of your country.
There are no dark clouds or lightning,
no mothers in the Plaza de Mayo,
no pilgrimages to a sanctuary.
And in the true avenues
there will be no curfews or checkpoints
nor squads killing on the sidewalk.
There will be no more urban processions
nor Central American tragedies
nor a thorn stuck in Guatemala or Nicaragua.