Una Historia Mejor
Te vi por pura casualidad
Yo tenía otro plan, una historia mejor
No es que pretenda simplificar
Pero algo pasó, de repente
Girando los ojos te vi
Y mi vida cambió
Nunca hubo en el mundo
Quien pueda brillar más que el Sol
Acariciaste el aire al pasar
Un segundo de más y tomando valor
No es que me guste exagerar
Pero algo pasó, de repente
Giraste y yo estaba ahí
Frente a frente los dos
Ya no hay nada en el mundo
Que pueda brillar más que vos
No tengo la traducción, ese idioma fugaz
Que yo no conocía
Me pregunto si será un amor de verdad
Un amor de papel, o serás fantasía?
Que tan largas han sido mis noches
Que breve el instante que cambió mi vida
Que de ciertas, que largas las horas
Apenas mirarte, que tonta ironía
Si es mitad y mitad lo de la soledad
Tal vez sientas lo mismo que yo
Qué distintas serán las mañanas
Si por mi ventana veo a salir el Sol
La misma hora y el mismo lugar
Cuantas veces creí, que te iba a encontrar
No es que me guste dramatizar
Pero algo pasó, de repente girando
Los ojos te vi, tu mirada cambió
Nunca hubo un sonido más dulce
Que escuchar tu voz
Que tan largas han sido mis noches
Que breve el instante cambió mi vida
Que de ciertas, que largas las horas
Apenas mirarte, que tonta ironía
Si es mitad y mitad lo de la soledad
Tal vez sientas lo mismo que yo
Qué distintas que son las mañanas
Despierto en mi cama, abrazado al Sol
Qué distintas que son las mañanas
Desnudo en mi cama, desnuda en tu cama
Unidos los dos
Een Betere Verhaal
Ik zag je toevallig
Ik had een ander plan, een beter verhaal
Het is niet dat ik wil vereenvoudigen
Maar er gebeurde iets, ineens
Draaiend met mijn ogen zag ik je
En mijn leven veranderde
Er was nooit iemand in de wereld
Die meer kon stralen dan de zon
Je streelde de lucht terwijl je voorbijging
Een seconde te veel en moed verzameld
Het is niet dat ik hou van overdrijven
Maar er gebeurde iets, ineens
Je draaide en ik was daar
Van aangezicht tot aangezicht met z'n tweeën
Er is niets in de wereld
Dat meer kan stralen dan jij
Ik heb de vertaling niet, die vluchtige taal
Die ik niet kende
Ik vraag me af of het echte liefde zal zijn
Een liefde van papier, of ben je fantasie?
Hoe lang mijn nachten zijn geweest
Hoe kort het moment dat mijn leven veranderde
Hoe zeker, hoe lang de uren
Slechts jou aankijken, wat een domme ironie
Als het de helft en de helft van de eenzaamheid is
Misschien voel je hetzelfde als ik
Hoe verschillend de ochtenden zullen zijn
Als ik door mijn raam de zon zie opkomen
Hetzelfde uur en dezelfde plek
Hoe vaak dacht ik, dat ik je zou vinden
Het is niet dat ik hou van dramatiseren
Maar er gebeurde iets, ineens draaiend
Met mijn ogen zag ik je, je blik veranderde
Er was nooit een geluid zo zoet
Als het horen van jouw stem
Hoe lang mijn nachten zijn geweest
Hoe kort het moment dat mijn leven veranderde
Hoe zeker, hoe lang de uren
Slechts jou aankijken, wat een domme ironie
Als het de helft en de helft van de eenzaamheid is
Misschien voel je hetzelfde als ik
Hoe verschillend de ochtenden zijn
Wakker in mijn bed, omarmd door de zon
Hoe verschillend de ochtenden zijn
Naakt in mijn bed, naakt in jouw bed
Verbonden met z'n tweeën