395px

Le Désagrément de l'Amour

Frederic

Ai No Meiwaku

日々もさっちもどうにもこうにもいかない噂にバイバイ
Nitchimosatchimo dōnimo kō ni mo ikanai uwasa ni baibai
隣にすんでるマニュアル通りの存在それもバイバイ
Tonari ni sun deru manyuaru-dōri no sonzai sore mo baibai
向かいにすんでる教科書やブリの存在それを栽培
Mukai ni sun deru kyōkasho ya buri no sonzai sore o saibai
内ものねだりの人生ゲームは押しまいだけどちょっと待ってそりゃ
Naimononedari no jinsei gēmu wa oshimaidakedo chotto matte sorya

そんなに優しくされたらとっても迷惑なんです
Son'nani yasashiku sa retara tottemo meiwakuna ndesu
とっても迷惑なんです
Tottemo meiwakuna ndesu
心ゆらゆら迷惑なんです
Kokoro yurayura meiwakuna ndesu
返し返され百合籠のように揺らされて
Kaeshi kaesa re yuri kago no yō ni yurasa rete
とても迷惑なんです
Totemo meiwakuna ndesu
幸せの迷惑なんです
Shiawase no meiwakuna ndesu

いつも僕たちは一人で生きてる集団それがだいたい
Ittsumo bokutachi hitori de iki teru shūdan sore ga daitai
それでも気になるあなたが気になるだんだんそれもしゃーんない
Soredemo ki ni naru anata ga ki ni naru dandan sore mosha ̄ nai
初めに言ってた言葉を覚えているかい?嘘はないない
Hajime ni itteta kotoba o oboete iru kai? Uso wa nai nai
迷惑まじりの人生ゲームで間違いないだけどちょっと待ってそりゃ
Meiwaku majiri no jinsei gēmu de Machigainai dakedo chotto matte sorya

そんなに優しくされたらとっても迷惑なんです
Son'nani yasashiku sa retara tottemo meiwakuna ndesu
とっても迷惑なんです
Tottemo meiwakuna ndesu
心ゆらゆら迷惑なんです
Kokoro yurayura meiwakuna ndesu
返し返され百合籠のように揺らされて
Kaeshi kaesa re yuri kago no yō ni yurasa rete
とても迷惑なんです
Totemo meiwakuna ndesu
幸せの迷惑なんです
Shiawase no meiwakuna ndesu

ひょっとしてひょ~っとしてひょっとしてそんでしまいですか
Hyotto shite hi~yottoshite hyottoshite sonde shimai desuka
バケツの中覗いたら
Baketsu no naka nozoitara
溢れ出す愛の贅沢に
Afure dasu ai no zeitaku ni
気づいた僕は歌うから
Kidzuita boku wa utaukara

だけどそんなに優しくされたらとっても迷惑なんです
Dakedo son'nani yasashiku sa retara Tottemo meiwakuna ndesu
とっても迷惑なんです
Tottemo meiwakuna ndesu
心ゆらゆら迷惑なんです
Kokoro yurayura meiwakuna ndesu
返し返され百合籠のように揺らされて
Kaeshi kaesa re yuri kago no yō ni yurasa rete
とても迷惑なんです
Totemo meiwakuna ndesu
幸せの迷惑なんです
Shiawase no meiwakuna ndesu

あなたに出会えて私はとっても迷惑なんです
Anata ni deaete watashi wa tottemo meiwakuna ndesu
とっても迷惑なんです心ゆらゆら迷惑なんです
Tottemo meiwakuna ndesu kokoro yurayura meiwakuna ndesu
返し返され百合籠のように揺らされて
Kaeshi kaesa re yuri kago no yō ni yurasa rete
とても迷惑なんです
Totemo meiwakuna ndesu
ありがとう迷惑なんです
Arigatameiwakuna ndesu

幸せの迷惑なんです
Shiawase no meiwakuna ndesu
幸せの迷惑なんです
Shiawase no meiwakuna ndesu

幸せなら手を叩こう
Shiawasenara te o tatakou
迷惑なら手を叩こう
Meiwakunara te o tatakou

Le Désagrément de l'Amour

Chaque jour, je ne sais plus quoi faire, adieu aux rumeurs
À côté, il y a cette existence qui suit le manuel, adieu à ça aussi
En face, il y a ces manuels et ces existences, je les cultive
La vie est un jeu où je demande sans cesse, mais attends un peu, c'est ça

Si tu es si gentil, c'est vraiment un désagrément
C'est vraiment un désagrément
Mon cœur vacille, c'est un désagrément
Échangeant, balancé comme dans un panier de lys
C'est vraiment un désagrément
C'est un désagrément du bonheur

On vit toujours seuls, en groupe, c'est à peu près ça
Pourtant, je m'inquiète de toi, ça m'inquiète de plus en plus, mais bon, c'est comme ça
Te souviens-tu des mots que tu as dits au début ? Pas de mensonges, non non
C'est un jeu de vie plein de désagréments, c'est sûr, mais attends un peu, c'est ça

Si tu es si gentil, c'est vraiment un désagrément
C'est vraiment un désagrément
Mon cœur vacille, c'est un désagrément
Échangeant, balancé comme dans un panier de lys
C'est vraiment un désagrément
C'est un désagrément du bonheur

Peut-être que, peut-être que, peut-être que c'est la fin
Quand je regarde dans le seau
Je réalise la richesse débordante de l'amour
Et je chante parce que je l'ai compris

Mais si tu es si gentil, c'est vraiment un désagrément
C'est vraiment un désagrément
Mon cœur vacille, c'est un désagrément
Échangeant, balancé comme dans un panier de lys
C'est vraiment un désagrément
C'est un désagrément du bonheur

En te rencontrant, je suis vraiment un désagrément
C'est vraiment un désagrément, mon cœur vacille, c'est un désagrément
Échangeant, balancé comme dans un panier de lys
C'est vraiment un désagrément
Merci, c'est un désagrément

C'est un désagrément du bonheur
C'est un désagrément du bonheur

Si tu es heureux, applaudis
Si c'est un désagrément, applaudis

Escrita por: