O Poeta Está Vivo
Baby, compra o jornal
e vem ver o sol
Ele continua a brilhar,
apesar de tanta barbaridade
Baby escuta o galo cantar,
a aurora de nossos tempos
Não é hora de chorar,
amanheceu o pensamento
O poeta está vivo, com seus moinhos de vento
A impulsionar a grande roda da história
Mas quem tem coragem de ouvir
Amanheceu o pensamento
Que vai mudar o mundo
Com seus moinhos de ventos
Se você não pode ser forte,
seja pelo menos humana
Quando o papa e seu rebanho chegar,
não tenha pena
Todo mundo é parecido, quando sente dor
Mas nu e só ao meio dia, só quem está pronto pro amor
O poeta não morreu,
foi ao inferno e voltou
Conheceu os jardins do Éden
e nos contou
Mas quem tem coragem de ouvir
Amanheceu o pensamento
Que vai mudar o mundo
Com seus moinhos de ventos
Mas quem tem coragem de ouvir
Amanheceu o pensamento
Der Poet lebt
Schatz, kauf die Zeitung
und schau dir die Sonne an
Sie scheint immer noch,
obwohl so viel Grausamkeit passiert
Schatz, hör den Hahn krähen,
die Morgenröte unserer Zeit
Es ist nicht die Zeit zu weinen,
der Gedanke ist erwacht
Der Poet lebt, mit seinen Windmühlen
Die das große Rad der Geschichte antreiben
Aber wer hat den Mut zuzuhören
Der Gedanke ist erwacht
Der die Welt verändern wird
Mit seinen Windmühlen
Wenn du nicht stark sein kannst,
sei wenigstens menschlich
Wenn der Papst und seine Herde kommen,
hab kein Mitleid
Jeder ist ähnlich, wenn er Schmerz empfindet
Aber nackt und nur zur Mittagszeit, nur wer bereit ist für die Liebe
Der Poet ist nicht gestorben,
ging zur Hölle und kam zurück
Er kannte die Gärten des Eden
und erzählte uns davon
Aber wer hat den Mut zuzuhören
Der Gedanke ist erwacht
Der die Welt verändern wird
Mit seinen Windmühlen
Aber wer hat den Mut zuzuhören
Der Gedanke ist erwacht