The Akhian Press
I had a better fall I fell into the sea; I ate a rotten berry and accosted the sea (held hostage by brand and manacles the Hellespont shrunk) I wish I was the mother of an engineer to be
go run from the rain: oh bleak satellite with grace and then a semblance of empirical might you make a bastard will he roll hard will he row for free, "Row on master Jane." Oh isn't it sad isn't it the same: pushing out the miracle but the miracle is pain
I hate Stella
I hate Rose
Know why
because they want to be free.... Watch the morning rise and watch it in the sea remember better thinker sand the way they cover me
widening the borders so the fathers on their knees
go run from the rain! (All dwarved men sing) Welfare is all right, but it's a burden in the night, hate borders and hate the free, hate the billionaire in me... hate for the miracle because the miracle is not in me -- welfare is all right all right all right!
La Prensa de los Ojos
Tuve una mejor caída, caí al mar; comí una baya podrida y me acerqué al mar (retenido por la marca y grilletes el Helesponto se encogió) Desearía ser la madre de un ingeniero por ser
corre lejos de la lluvia: oh triste satélite con gracia y luego una apariencia de poder empírico haces un bastardo ¿rodará duro, remará gratis, 'Rema maestro Jane.' Oh, ¿no es triste, no es lo mismo: empujando el milagro pero el milagro es dolor
Odio a Stella
Odio a Rose
Sabe por qué
porque quieren ser libres.... Observa el amanecer y obsérvalo en el mar recuerda mejor pensador arena y la forma en que me cubren
ampliando las fronteras para que los padres estén de rodillas
¡corre lejos de la lluvia! (Todos los hombres enanos cantan) El bienestar está bien, pero es una carga en la noche, odio las fronteras y odio la libertad, odio al multimillonario en mí... odio por el milagro porque el milagro no está en mí - el bienestar está bien, ¡todo bien, todo bien!