Aka Kiiro no Kinmokusei
もしもすぎさりしあなたに
Moshimo sugi sarishi anata ni
すべてつたえられるのならば
Subete tsutaerareru no naraba
それはかなえられないとしても
Sore wa kanaerarenai to shite mo
こころのなかじゅんびをしていた
Kokoro no naka junbi o shite ita
れいかがつづいたせいかことしは
Reika ga tsuzuita sei ka kotoshi wa
なんだかときがすすむのがはやい
Nanda ka toki ga susumu no ga hayai
ぼくはのこりのつきにすることを
Boku wa nokori no tsuki ni suru koto o
きめてあるくスピードをあげた
Kimete aruku supiido o ageta
あかきいろのきんもくせいのかおりがして
Aka kiiro no kinmokusei no kaori ga shite
たまらなくなって
Tamaranaku natte
なぜかむだにむねが
Naze ka muda ni mune ga
さわいでしまうかえりみち
Sawaide shimau kaeri michi
きたいはずれなほど
Kitai hazure na hodo
かんしょうてきになりきれず
Kanshou teki ni wa nari kirezu
めをとじるたびに
Me o tojiru tabi ni
あの日のことばがきえてゆく
Ano hi no kotoba ga kiete yuku
いつのまにかじめんにうつった
Itsu no ma ni ka jimen ni utsutta
かげがのびてわからなくなった
Kage ga nobite wakaranaku natta
あかきいろのきんもくせいのかおりがして
Aka ki iro no kinmokusei no kaori ga shite
たまらなくなって
Tamaranaku natte
なぜかむだにむねが
Naze ka muda ni mune ga
さわいでしまうかえりみち
Sawaide shimau kaeri michi
Flor de jazmín amarillo
Si pudiera decirte todo
lo que quedó atrás,
incluso si no se puede cumplir,
ya estaba preparado en mi corazón.
El frío continúa, ¿es culpa mía o del año?
Algo avanza rápido en el tiempo.
Decidí convertirme en la luna restante
y aumentar la velocidad a la que camino.
El aroma de la flor de jazmín amarillo
se vuelve insoportable,
por alguna razón mi corazón
se agita en el camino de regreso.
Hasta el punto de decepcionar
sin poder ser emocionalmente claro.
Cada vez que cierro los ojos,
las palabras de ese día desaparecen.
Sin darme cuenta,
la sombra se alargó en el suelo
y ya no entiendo nada.
El aroma de la flor de jazmín amarillo
se vuelve insoportable,
por alguna razón mi corazón
se agita en el camino de regreso.