Mandrakes Dream
Out of the night and in to eternety we fly the wings of a unicorn,
through fire, ice and storm.
Across the seven seas we fly to find the eye of the venoms crown,
there's the point of no return.
Back from the past we're chasing the holy path,
through incarnation we will rise again.
Wild horses storming through the night and in to infinity.
Wild horses storming through the sky and in to a Mandrakes Dream.
Lords of the dark in the shade like distant faces in the grave, now banished into the void.
All the signs now carved in stone,
among theshadows of the night and there's the point of no return.
El sueño de las mandrágoras
Fuera de la noche y hacia la eternidad volamos con las alas de un unicornio,
por fuego, hielo y tormenta.
A través de los siete mares volamos para encontrar el ojo de la corona de veneno,
ahí está el punto de no retorno.
De vuelta del pasado perseguimos el camino sagrado,
a través de la encarnación resurgiremos de nuevo.
Caballos salvajes atravesando la noche y hacia el infinito.
Caballos salvajes surcando el cielo y hacia el sueño de las mandrágoras.
Señores de la oscuridad en la sombra como rostros distantes en la tumba, ahora desterrados al vacío.
Todos los signos ahora grabados en piedra,
entre las sombras de la noche y ahí está el punto de no retorno.