Placebo Effect
In '73 I got real sick
My world turned inside out
Thought I'd been crushed with a load of brick
Would I ever again fish trout?
I decided to go and see my doc.
I needed a body exam
He had a deceiving manner of talk
I never expected a scam
Two weeks later symptoms let up
The meds must have been working
"Take two pills with water in a cup
While your morning coffee is perking"
The Placebo Effect
Was a wonderful time
I never did suspect
Life could change on a dime
Six months later the telephone chuckled
I heard a discouraging sound
My legs went weak and my knees buckled
I collapsed and fell to the ground
The girl said I was part of a study
Improvements were all in my mind
The doc. pretended to be my buddy
Just to see what they could find
The Placebo Effect
Was a terrible crime
I never did suspect
Life to change on a dime
I never should have answered the phone that day
I may not have been getting better
But I sure felt that way
Efecto Placebo
En el '73 me puse muy enfermo
Mi mundo se dio vuelta
Pensé que me habían aplastado con una carga de ladrillos
¿Volvería a pescar truchas alguna vez?
Decidí ir a ver a mi médico
Necesitaba un examen físico
Tenía una manera engañosa de hablar
Nunca esperé un engaño
Dos semanas después los síntomas disminuyeron
Los medicamentos debían estar funcionando
'Toma dos pastillas con agua en un vaso
Mientras tu café de la mañana se está preparando'
El Efecto Placebo
Fue un momento maravilloso
Nunca sospeché
Que la vida podría cambiar en un instante
Seis meses después el teléfono se rió
Escuché un sonido desalentador
Mis piernas se debilitaron y mis rodillas se doblaron
Colapsé y caí al suelo
La chica dijo que era parte de un estudio
Las mejoras estaban todas en mi mente
El médico fingió ser mi amigo
Solo para ver qué podían encontrar
El Efecto Placebo
Fue un crimen terrible
Nunca sospeché
Que la vida cambiaría en un instante
Nunca debí haber contestado el teléfono ese día
Quizás no estaba mejorando
Pero ciertamente me sentía así