Si Pudiera (desde Ushuaia)
Ay si pudiera mi amor
Encontrarte otra vez en el lugar de siempre a la hora de siempre
Tal vez, me entenderias, lo sé
Ay si pudiera, tal vez, encontrarte otra vez
Y contarte las cosas que un día calle por el bien de ambos, ¿sabes?
Si pudiera mi amor explicarte el porque
Fui solo esa noche a dónde ambos soliamos ir
¿Sabes donde estoy? ¿Donde estoy ahora? Tal vez
(Sabes amor, a veces no todo es eterno como mi amor por ti)
Tenía un presentimiento y te menti
Yo tenía un pacto y debia cumplir, y no quería involucrarte ni llevarte
No me escape de ti, estoy tras las rejas, y ellas, ellas me separan de ti
Wenn ich könnte (von Ushuaia)
Ach, wenn ich nur könnte, mein Schatz
Dich wieder zu finden, am gewohnten Ort zur gewohnten Zeit
Vielleicht würdest du mich verstehen, das weiß ich
Ach, wenn ich nur könnte, vielleicht, dich wieder zu finden
Und dir die Dinge zu erzählen, die ich einst für unser beider Wohl verschwiegen habe, weißt du?
Wenn ich nur könnte, mein Schatz, dir erklären, warum
Ich nur in dieser Nacht dorthin ging, wo wir beide sonst hingegangen sind
Weißt du, wo ich bin? Wo ich jetzt bin? Vielleicht
(Wisst du, mein Schatz, manchmal ist nicht alles ewig, so wie meine Liebe zu dir)
Ich hatte ein Gefühl und habe dich belogen
Ich hatte einen Pakt und musste ihn einhalten, und ich wollte dich nicht involvieren oder mitnehmen
Ich bin nicht vor dir geflohen, ich bin hinter Gittern, und sie, sie trennen mich von dir