Por Todos Os Santos
Leva meu Pranto
A solidão tanto me maltrata
Doi desencanto
Saudade, desilusão mata
Pelo Santo maior da Bahia
Rei Momo que é Rei da Folia
Que sabe até Mestre Marçal
Candeia, Dandara, Janaina
Omolu, toda Força Divina
Vem logo pra curar meu mal
Por Oxossi que é Rei de Aruanda
Ogum defensor de demanda
Escrava Anastácia, Oxum
Zumbi grande rei dos Palmares
Rainha Mãe dos sete mares
Volta sem fazer zum zum zum
Leva meu pranto
Por Senhora da Penha, do Rio de Janeiro
Que é festa em Janeiro pro Guerreiro
São Sebastião
Por Nanã, Yansã, Xangô, Iroco
Retorna me dá só um pouco
De paz pra esse meu coração
Por Tupã, Gheová, Zambi, Olorum
Mangueira, Portela, Olodum
Pade Ciço de lá do sertão
Joãozinha da Goméia, Menininha
Seu sete, dou sete velinhas
Eu quero é reconciliação
Für Alle Heiligen
Nimm meinen Kummer
Die Einsamkeit quält mich so sehr
Schmerzt die Enttäuschung
Sehnsucht, die Enttäuschung tötet
Für den höchsten Heiligen von Bahia
König Momo, der König des Festes
Der sogar Meister Marçal kennt
Candeia, Dandara, Janaina
Omolu, alle göttlichen Kräfte
Komm schnell, um mein Leid zu heilen
Für Oxossi, der König von Aruanda
Ogum, der Verteidiger der Anliegen
Sklavin Anastácia, Oxum
Zumbi, großer König von Palmares
Königin Mutter der sieben Meere
Komm zurück, ohne viel Aufhebens
Nimm meinen Kummer
Für die Senhora da Penha, aus Rio de Janeiro
Die im Januar ein Fest für den Krieger ist
São Sebastião
Für Nanã, Yansã, Xangô, Iroco
Komm zurück, gib mir nur ein wenig
Frieden für mein Herz
Für Tupã, Gheová, Zambi, Olorum
Mangueira, Portela, Olodum
Pade Ciço aus dem Hinterland
Joãozinha von Goméia, Menininha
Dein sieben, ich gebe sieben Kerzen
Ich will nur Versöhnung