395px

El Canto de Akai

Fushigi Yuugi

Akai Iitsutae

大嘉来了癒さかえ美しき山がありし国
Dajia lai le iyasakae utsukushiki sanga arishi kuni
実る大地豊かな海誇らしい命よ常しえ
Minoru daichi yutaka na umi hokorashii inochi yo tokoshie
いつの日にか黒雲が民の喜び奪いに来る
Itsu no hi ni ka kurokumo ga tami no yorokobi ubai ni kuru
でも案ずるな諦めるな帝と共に希望の日を灯せ
Demo anzuru na akirameru na mikado to tomo ni kibou no hi o tomose

国が危うい時巫女と七星士
Kuni ga ayaui toki Miko to Shichiseishi
朱雀神を呼んで滅びを救う
Suzaku shin o yonde horobi o sukuu
これが光南王国の言い伝え
Kore ga Kounan oukoku no iitsutae

戦記来れ空を舞い素晴らしき夢生まれる国
Zhanqi lai le sorautae subarashiki yume umareru kuni
元気な民栄える位置闇に渡してはならぬ世界
Genki na tami sakaeru ichi yami ni watashite wa naranu sekai
異世界から巫女が来て七星士と立ち上がる時
Isekai kara Miko ga kite Shichiseishi to tachiagaru toki
民の心一つとなり胸の真ん中に赤い火が灯る
Tami no kokoro hitotsu to nari mune no mannaka ni akai hi ga tomoru

朱雀神の力巫女と出会う時
Suzaku shin no chikara Miko to deau toki
どんな願い事も叶えるという
Donna negaigoto mo kanaeru to iu
これが光南王国の言い伝え
Kore ga Kounan oukoku no iitsutae
昔昔からの言い伝え
Mukashi mukashi kara no iitsutae

El Canto de Akai

Dajia ha llegado, la tierra de la belleza y la gracia ancestral
La tierra fértil, el mar pródigo, oh vida orgullosa, sé eterna
Algún día, las nubes negras vendrán a robar la alegría de la gente
Pero no te rindas, no te resignes, enciende la llama de la esperanza junto al emperador

Cuando el país está en peligro, la Princesa y los Siete Sabios
Invocan al Fénix divino para salvar la destrucción
Este es el canto del Reino del Sur

La fuerza de la batalla llega, un maravilloso sueño nace en la tierra
La gente enérgica defiende la única luz en la oscuridad
Cuando la Princesa viene del otro mundo y se levanta con los Siete Sabios
Los corazones de la gente se unen y una llama roja arde en medio del pecho

Cuando la Princesa se encuentra con el poder del Fénix
Se dice que cualquier deseo se cumple
Este es el canto del Reino del Sur
Desde tiempos antiguos, el canto ancestral

Escrita por: