Foliada
Dinme que me hei de perdere,
por non calarlle a ninguén,
e o estar calado acabouse,
¡xa tempo lle era tamén!
Non quero berzas con unto,
nin nabizas con aceite,
nin quero muxi-la vaca,
e que outros beban o leite.
Un gato cun empresario
caíron xuntos nun pozo,
e como os dous tiñan uñas,
rabuñaronse o pescozo.
A educación vai pra adiante,
chega pra todos igoal.
Os nenos do campo dinlles:
¡Viva o traballo manual!
Os caciques ben prometen,
moito prometen e ben.
Con palabras de caciques,
a xente non se mantén.
Deixais que entre a craridade,
abride porta e balcón.
Acaba-la nosa noite,
e cousa de todos nós.
Pra gobernare iste mundo
fai falla moito carballo,
e nesta terra galega,
hai carballeiras a esgallo.
Eu que fun polo mundo a traballare,
eu diñeiro non trouxen, si un cantare,
un cantare que dice: "Non teñas medo,
desfagasola noite, que o día ven cedo".
Foliada
Dime que me voy a perder,
por no callarle a nadie,
y el estar callado se acabó,
¡ya era tiempo también!
No quiero coles con grasa,
ni nabizas con aceite,
no quiero ordeñar la vaca,
y que otros beban la leche.
Un gato con un empresario
cayeron juntos en un pozo,
y como los dos tenían uñas,
se arañaron el cuello.
La educación avanza,
llega para todos igual.
Los niños del campo les dicen:
¡Viva el trabajo manual!
Los caciques bien prometen,
mucho prometen y bien.
Con palabras de caciques,
la gente no se mantiene.
Dejáis que entre la caridad,
abrid puerta y balcón.
Acaba nuestra noche,
es cosa de todos nosotros.
Para gobernar este mundo
hace falta mucho roble,
y en esta tierra gallega,
hay robledales a montones.
Yo que fui por el mundo a trabajar,
yo dinero no traje, solo un cantar,
un cantar que dice: "No tengas miedo,
despeja la noche, que el día viene temprano".