395px

El ciego errante

Fuxan Os Ventos

O cego andante

Ábreme a portiña,
ábreme o postigo,
dame do teu lenzo
¡ai meu ben!
que veño ferido.

Pois se vés ferido
vés a mala hora,
que as miñas portiñas
¡ai meu ben!
non se abren agora.

Miña nai esperte,
nin tanto dormir,
veña ouvir un cego
¡ai meu ben!
cantar e tañir.

E se il canta e pide
dalle pan e viño,
dille ó triste cego
¡ai meu ben!
que siga o camiño.

Non quero seu pan,
nin quero seu viño,
quero que Rosiña
¡ai meu ben!
me ensine o camiño.

Culle, ou Rosiña,
a roca e o liño,
vai co triste cego
¡ai meu ben!
decirlle o camiño.

Anda, ou Rosiña,
máis outro pouquiño,
son curto de vista
¡ai meu ben!
non vexo o camiño.

De condes e duques
xa fun pretendida
e agora dun cego
¡ai meu ben!
véxome rendida.

Eu non che son cego,
nin Dios o permita,
sonche o conde Alberto
¡ai meu ben!
que te pretendía.

Adeus miña casa,
adeus meus quintais,
adeus compañeiras
¡ai meu ben!
para nunca máis.

El ciego errante

Ábreme la puertita,
ábreme el postigo,
dame de tu pañuelo
¡ay mi amor!
que vengo herido.

Pues si vienes herido
viene en mal momento,
que mis puertitas
¡ay mi amor!
no se abren ahora.

Mi madre despierta,
ni tanto dormir,
ven a escuchar a un ciego
¡ay mi amor!
cantar y tocar.

Y si él canta y pide
dale pan y vino,
dile al triste ciego
¡ay mi amor!
que siga el camino.

No quiero su pan,
no quiero su vino,
quiero que Rosita
¡ay mi amor!
me enseñe el camino.

Coge, oh Rosita,
la rueca y el lino,
ve con el triste ciego
¡ay mi amor!
a decirle el camino.

Anda, oh Rosita,
un poco más,
estoy corto de vista
¡ay mi amor!
no veo el camino.

De condes y duques
ya fui pretendida
y ahora de un ciego
¡ay mi amor!
me veo rendida.

Yo no soy ciego,
ni Dios lo permita,
soy el conde Alberto
¡ay mi amor!
que te pretendía.

Adiós mi casa,
adiós mis patios,
adiós compañeras
¡ay mi amor!
para nunca más.

Escrita por: