395px

Festival des Hommes

Fuyumi Sakamoto

Otoko No Himatsuri

にほんのおとこはみをこにしてはたらいて
nihon no otoko wa mi o ko ni shite hataraite
やまにうみにいきてきた
yama ni umi ni ikitekita
おんなはとついでおとこによりそって
onna wa totsuide otoko ni yorisotte
るすをまもってくらしてた
rusu o mamotte kurashiteta

いちねんさんひゃくろくじゅうごにち
ichi nen san hyaku roku jū go nichi
かんしゃかんしゃのかみさまよ
kansha kansha no kamisama yo
ありがとうありがとう
arigatō arigatō
だいちのめぐみをありがとう
daichi no megumi o arigatō

あっぱれあっぱれあっぱれあっぱれあっぱれせんねんまんねん
appare appare appare appare appare sen nen man nen
あっぱれあっぱれあっぱれあっぱれあっぱれさきはふくによ
appare appare appare appare appare saki wa hu kuni yo

じんせいろうまんだあすにゆめをもちあげて
jinsei rōman da asu ni yume o mochiagete
うたえおどれいまいきて
utae odore ima ikite
にほんのれきしをおやからこえまごえ
nihon no rekishi o oya kara ko e mago e
つなぐまつりのこころいき
tsunagu matsuri no kokoroiki

しゅんかしゅとうきせつはめぐる
shunkashūtō kisetsu wa meguru
かんしゃかんしゃのかみさまよ
kansha kansha no kamisama yo
ありがとうありがとう
arigatō arigatō
きょうはおとこのひまつりだ
kyō wa otoko no hi matsuri da

あっぱれあっぱれあっぱれあっぱれあっぱれせんねんまんねん
appare appare appare appare appare sen nen man nen
あっぱれあっぱれあっぱれあっぱれあっぱれさきはふくによ
appare appare appare appare appare saki wa hu kuni yo

Festival des Hommes

Les hommes du Japon travaillent dur
Dans les montagnes et les mers, ils vivent
Les femmes, en se mariant, se rapprochent des hommes
Veillent sur la maison et mènent leur vie

Un an, trois cent soixante-cinq jours
Ô Dieu de la gratitude, merci
Merci, merci
Merci pour les bienfaits de la terre

Bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, pour l'éternité
Bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, que la chance vienne

La vie est un roman, lève tes rêves vers demain
Chante et danse, vis maintenant
Transmets l'histoire du Japon, de génération en génération
Le cœur du festival se relie

Les saisons passent, le printemps et l'automne
Ô Dieu de la gratitude, merci
Merci, merci
Aujourd'hui, c'est le festival des hommes

Bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, pour l'éternité
Bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, que la chance vienne